If his cover was that good, you won't have anything on him. |
Если его прикрытие было таким хорошим, вы ничего не найдете на него. |
You haven't given me my answer about evidence. |
Вы не ответили мне про улики. |
And you have earned your carrot. |
И вы только что получили свой стимул. |
I know you have been eagerly awaiting tonight's main attraction. |
Я знаю, вы все очень ждали сегодняшнего главного представления. |
You and Mack have something up and running, and you avoided backing him in that argument for fear you'd reveal it. |
Вы с Маком точно что-то затеяли, и ты отказалась поддержать его в этом споре боясь проболтаться. |
No, you would have done to her exactly - what they wanted to. |
Нет, вы бы с ней сделали именно то, что они хотели. |
It sounds like you have a cold. |
У вас голос, будто вы простудились. |
You haven't even delved into the record collection. |
Вы еще до коллекции пластинок не добрались. |
You have given me a very rare perspective among the Wraith. |
Вы дали мне очень редкую среди Рейфов возможность. |
My group specializes In helping people like you, who have gifts. |
Моя группа специализируется на помощи таким людям, как вы, с даром. |
Well, it's nice to have you back, ma'am. |
Хорошо, что вы вернулись, мэм. |
You have made it impossible to do this job. |
Вы сделали мою работу совершенно невозможной. |
The impression you have given me has always... |
Впечатление, которое вы на меня всегда производили... |
No, her vanity lies in another direction and you have cleverly put me off its discussion. |
Нет, ее тщеславие лежит в другом направлении, и вы ловко отвлекли меня от этой дискуссии. |
I am so pleased you have come back, for we will always be friends. |
Я так рада, что вы вернулись, ибо мы всегда будем друзьями. |
In the meantime, you have forfeited the life of colonel Sheppard. |
Тем временем, вы теряете жизнь полковника Шеппарда. |
You know they have magic shows here. |
Вы знаете, что у них здесь есть магические шоу? |
No, I think you must have misunderstood. |
Нет, вы, наверное, не так меня поняли. |
You might have heard something or something. |
Вы могли что-нибудь услышать, что ли. |
You and IP have met him. |
Вы с И Пи встречались с ним. |
Some literary circles know very well that you have things to write. |
Некоторые литературные круги отлично знают, что Вы пишите стоящие вещи. |
You have every right to be angry with me. |
Вы, наверное, ужасно злитесь на меня. |
You must consider how much I have always loved you. |
Вы должны понять, как я всегда любил вас. |
You have never personally conducted a criminal investigation in the field in your life. |
Лично вы никогда в жизни не расследовали уголовного дела. |
You have no idea what I've done for my country. |
Вы не представляете, что я сделал для своей страны. Представляю. |