You shouldn't have hit me, Michael. |
Зря вы меня ударили, Майкл. |
You could have just asked for my mobile number. |
Вы можете просто позвонить на мой мобильный. |
If you had any proof, you would have led with that. |
Если у Вас возникли какие-либо доказательства, вы привели бы в этом. |
you can have him for two shootings. |
вы сможете взять его за два нападения со стрельбой. |
The name might escape you, but the work must have left an impression. |
Имя Вы могли забыть, но вот его работа должна была произвести впечатление. |
He could have changed his mind about the deal that you offered him. |
Он мог передумать насчет сделки, которую вы предложили. |
And she would have wiped us out but for a nest of what you call eight-balls hiding in these tunnels. |
И она бы уничтожила нас, но для гнезда, что вы называете восьмёрками скрывающихся в туннелях. |
But you couldn't have actually experienced anything like that. |
Но вы не могли ничего чувствовать. |
You still have not told me why you requested my assistance. |
Вы так и не объяснили, зачем вам нужна моя помощь. |
But you'll soon have the honour of redeeming yourselves - in the service of King and country. |
Но вы скоро будете иметь честь искупительной себя - на службе у короля и страны. |
You would have been surprised to hear... about Elizabeth. |
Вы бы удивлен... о Элизабет. |
Then you wouldn't have lived the life that you were supposed to live. |
Тогда бы вы не прожили жизнь, которую должны были прожить. |
George Edalji, you have been found guilty of some of the most depraved and bizarre crimes I've ever encountered. |
Джордж Эдалджи, вы признаны виновным в самом извращенном и диком преступлении, с которым я когда-либо сталкивался. |
This is $12, which I have a feeling you could use. |
Это 12$, которые, я думаю, вы могли бы использовать. |
How dare you presume to have knowledge of my heart |
Как вы смеете предполагать, что знаете что-то о моих чувствах, |
Terry tells me that you have a heavy crammed session this weekend. |
Терри рассказывала, что вы усиленно занимались в выходные. |
You have been found guilty on all charges. |
Вы признаны виновным по всем пунктам обвинения. |
Actually, coach, you two have a bit of shared history. |
Вообще-то, тренер, вы двое имеете довольно общую историю. |
You know, you could have just said something to us. |
Знаете, вы могли сразу нам что-нибудь сказать. |
You have shown nothing but a blatant disregard for your orders from the Secretary of the Navy. |
Вы не показали ничего кроме вопиющего неуважения по отношению к вашим поручениям от Министра ВМС. |
You must have so many stories. |
Вы, наверное, кучу историй знаете. |
You obviously have no respect for either of us. |
Вы явно не уважаете нас обоих. |
I'm sure you have some questions. |
Уверен, вы хотите что-то узнать. |
Guys, as you know, I only have one rule... |
Как вы знаете, у меня есть всего одно правило... |
But I can't have you out there bearing false witness. |
Но не могу допустить, чтобы вы давали ложные показания. |