| You shouldn't have hit me, Michael. | Зря вы меня ударили, Майкл. |
| You could have just asked for my mobile number. | Вы можете просто позвонить на мой мобильный. |
| If you had any proof, you would have led with that. | Если у Вас возникли какие-либо доказательства, вы привели бы в этом. |
| you can have him for two shootings. | вы сможете взять его за два нападения со стрельбой. |
| The name might escape you, but the work must have left an impression. | Имя Вы могли забыть, но вот его работа должна была произвести впечатление. |
| He could have changed his mind about the deal that you offered him. | Он мог передумать насчет сделки, которую вы предложили. |
| And she would have wiped us out but for a nest of what you call eight-balls hiding in these tunnels. | И она бы уничтожила нас, но для гнезда, что вы называете восьмёрками скрывающихся в туннелях. |
| But you couldn't have actually experienced anything like that. | Но вы не могли ничего чувствовать. |
| You still have not told me why you requested my assistance. | Вы так и не объяснили, зачем вам нужна моя помощь. |
| But you'll soon have the honour of redeeming yourselves - in the service of King and country. | Но вы скоро будете иметь честь искупительной себя - на службе у короля и страны. |
| You would have been surprised to hear... about Elizabeth. | Вы бы удивлен... о Элизабет. |
| Then you wouldn't have lived the life that you were supposed to live. | Тогда бы вы не прожили жизнь, которую должны были прожить. |
| George Edalji, you have been found guilty of some of the most depraved and bizarre crimes I've ever encountered. | Джордж Эдалджи, вы признаны виновным в самом извращенном и диком преступлении, с которым я когда-либо сталкивался. |
| This is $12, which I have a feeling you could use. | Это 12$, которые, я думаю, вы могли бы использовать. |
| How dare you presume to have knowledge of my heart | Как вы смеете предполагать, что знаете что-то о моих чувствах, |
| Terry tells me that you have a heavy crammed session this weekend. | Терри рассказывала, что вы усиленно занимались в выходные. |
| You have been found guilty on all charges. | Вы признаны виновным по всем пунктам обвинения. |
| Actually, coach, you two have a bit of shared history. | Вообще-то, тренер, вы двое имеете довольно общую историю. |
| You know, you could have just said something to us. | Знаете, вы могли сразу нам что-нибудь сказать. |
| You have shown nothing but a blatant disregard for your orders from the Secretary of the Navy. | Вы не показали ничего кроме вопиющего неуважения по отношению к вашим поручениям от Министра ВМС. |
| You must have so many stories. | Вы, наверное, кучу историй знаете. |
| You obviously have no respect for either of us. | Вы явно не уважаете нас обоих. |
| I'm sure you have some questions. | Уверен, вы хотите что-то узнать. |
| Guys, as you know, I only have one rule... | Как вы знаете, у меня есть всего одно правило... |
| But I can't have you out there bearing false witness. | Но не могу допустить, чтобы вы давали ложные показания. |