You have your job, I have mine. |
Вот. Хочу, чтобы вы это просмотрели. |
And when you have colonization what do you have? |
И когда происходит колонизация, что вы получаете? |
Look, you know, we could have saved a lot of time if you would have just told us in the beginning that this was going to be a railroad. |
Знаете, мы могли бы сэкономить кучу времени, если бы вы с самого начала сказали, что это будет демонстрация крутизны. |
I've not been in town as long as you have, and I never met that woman, but I have another theory. |
Я в этом городе не так давно, как вы, так что я никогда не встречал ту женщину, но у меня есть ещё одна теория. |
You have never seen this, have you? |
Вы ведь это не видели, верно? |
You guys haven't broken those codes, have you? |
Вы еще не взламывали этот код, верно? |
I have been told, sire, that you served at the court of the emperor Charlemagne, which I have also visited. |
Мне сказали, сир, что вы служили при дворе Карла Великого, который я также посетил. |
As you seem to have invited yourself to enter, Nurse Lee, I suggest you wait until I have attended to my task. |
Так как вы сами себя пригласили войти, сестра Ли, предлагаю вам подождать, пока я закончу свои дела. |
You wouldn't have done such a thing if you didn't have a good reason. |
Знаю, вы бы не сделали ничего подобного без достаточной причины. |
So now you start to have different beliefs, like there is more than enough in the Universe, or you have the belief that everything goes right for me. |
Теперь, когда вы начали принимать на веру новое, как например что во Вселенной всего более, чем достаточно. |
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies. |
Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами. |
I'm just wondering if you have any information that might be helpful to me or if you know of anyone here who might have faked the metadata. |
Я лишь интересуюсь, есть ли у вас какая-нибудь информация, которая могла бы быть мне полезной, или вы знаете кого-нибудь, кто мог бы здесь подделать эти данные. |
You're fighting a battle that women of my generation have already fought for you so you could have the grace to appreciate their work and move on to something else. |
Вы воюете за то, что женщины моего поколения уже выиграли за вас поэтому будьте любезны, уважайте их работу и займитесь чем-то другим. |
You can have all the expectations you want when you have children, but you can never predict who you're going to end up with. |
Вы можете сколько угодно представлять какие у вас будут дети, но вы никогда не сможете предсказать, какими они будут на самом деле. |
I have something you want, and you have something I want. |
Я хочу то, что есть у вас, вы хотите то, что есть у меня. |
If you didn't have any money, you shouldn't have got into my cab. |
Если у вас нет денег, вы должны выйти ~ из моей машины. |
I will have you know, I have seen every episode of House, most of them twice. |
Я хочу, чтобы вы знали, я видела все серии Доктора Хауса, а большинство из них дважды. |
It is clear to me from the way you have nurtured Lizzie's talent that you have much to offer. |
По тому, как вы взрастили талант Лиззи, ясно, что у вас есть, чему учить. |
So he could have talked, and you all would have no idea. |
То есть, он уже мог проговориться, а вы и понятия о том не имеете! |
I think that if you have something to confess, you had better do it now while you have the chance. |
Я думаю, что если у вас есть, в чём признаться, то лучше сейчас, пока вы можете это сделать. |
So, looking at these wounds, you must have known that they could have been self-inflicted. |
Так что, глядя на эти раны, вы должны были понять, что она могла нанести их себе сама. |
I have waited years to have the satisfaction of today but you are not going to die so easily |
Я ждал годы, чтобы получить удовлетворение от сегодняшнего дня Но вы не умрёте так легко |
See, if you were a client, you could have left your key at the desk... and we would have attended to that. |
Видите, если бы вы были клиентом, вы могли бы оставить ключ на приемной стойке, и мы бы об этом позаботились. |
You should have a card if you haven't sawn it in half! |
У вас должны быть карточки, если вы не распилили ее пополам. |
These people have no right pick out who was alive who have died. |
Вы не можете определять, кому жить а кому умереть. |