If you haven't heard, the flood waters have receded and the earthquakes have stopped. |
Если ты не слышала, наводнения отступили, а землетрясения прекратились. |
Mary Frank, you have no idea What men like him have been through. |
Мэри Фрэнк, ты не имеешь понятия о том, через что прошли такие как он. |
You, however, have accomplished great things and have the capacity to accomplish even more. |
Ты же достиг больших высот и у тебя есть возможность достичь ещё большего. |
Little tip... could have avoided losing your footing if you would have flipped into it. |
Небольшой совет... ты бы смог удержаться на ногах, если бы подпрыгнул. |
You would have suspected, but you wouldn't have known. |
Ты должна подозревать, но не пытаться узнать. |
All of this could have been avoided if you'd have just told the truth. |
Ничего этого не случилось бы, если бы ты просто сказал мне правду. |
I have tried, but you haven't let me. |
Я пыталась, но ты не позволил мне. |
The kids haven't changed, you have. |
Дети не меняются, меняешься ты. |
I have worked too hard to have you ruin everything because of some childish misunderstanding. |
Не для того я отдал столько сил, чтобы ты всё разрушила из-за какого-то детского недоразумения. |
I have listened, and I have found you wanting. |
Я послушал, и я обнаружил, что ты нуждаешься. |
You have freed me from my prison and have my thanks. |
Ты освободила меня из неволи и заслужила мою благодарность. |
I would have you enter my service but I cannot have an evil person... |
Я бы хотела, чтобы ты служила мне, но у меня не может быть злых сподвижников... |
You have no idea what danger you have been exposed. |
Ты не представляешЬ, какой опасности ты нас подвергаешь. |
You have no idea how good you have it. |
Ты понятия не имеешь, как много хорошего у тебя есть. |
As you might have heard, I have a little history with addiction. |
Как ты уже слышала, у меня есть небольшая история о зависимости. |
You'd have thought they'd have painted. |
Ты еще подумала, что их можно было бы закрасить. |
You're a young woman, you have plenty of time to have a family later. |
Ты молодая женщина, у тебя есть еще много времени, чтобы завести семью позднее. |
I also have a bunch of campers who all believe you could have done it. |
А еще есть группа ребят, которые считают, что ты мог сделать это. |
I have the answers to questions you haven't even thought of. |
У меня есть ответы на вопросы, о которых ты даже и не думала. |
You must have been pretty outraged to have invented all those former lovers. |
Наверное, ты была очень разгневана, раз выдумала своих бывших любовников. |
Would have been fun to have you there. |
Было бы весело, если бы ты был здесь. |
How long have you thought that I have weird toenails? |
И с каких пор ты решил, что у меня странные ногти? |
It wouldn't have killed you to have taken the house tour. |
Ничего бы с тобой не случилось, если бы ты согласился на экскурсию по дому. |
I just thought we would have discussed it before you agreed to have another man's baby. |
Я просто подумал, что нам надо это обсудить, прежде чем ты забеременеешь от другого мужчины. |
I have decided that you should have the baby here. |
Я решил, что ты будешь рожать здесь. |