| Any business you have with him you can submit to me in writing. | Любое дело, которые вы имеете с ним, вы можете представить мне в письменной форме. |
| You have violated the laws and integrity of the Union of Soviet Socialist... | Вы нарушили законы и границы Союза Советских Социалистических... |
| You may not have bought it, because this is how it's advertised. | Вы, возможно, не купили его из-за того, как он был разрекламирован. |
| You're claiming stuff I don't have a clue about. | Вы заявляете о вещах, о которых я не имею ни малейшего понятия. |
| That's how you have treated me. | Вот так вы "обрабатываете" меня. |
| When you have some influence and people listen to you you should use that position to do something good. | Когда вы имеете какое-то влияние и люди прислушиваются к вам вы должны использовать это во благо. |
| What you have figured out on your own - cross-species DNA sequencing - that took our people years. | Вы в одиночку расшифровали последовательность ДНК межвидовой особи - а нашим людям на это понадобились годы. |
| I'm afraid you have me confused. | Боюсь, вы меня с кем-то спутали. |
| You must have got to know him quite well. | Вы, вероятно, знали его очень хорошо. |
| You have two hours to collect your belongings and leave the country. | За два часа вы обязаны собраться и покинуть страну. |
| Because you have opened up your past. | Потому что вы вспомнили о прошлом, открылись. |
| Well, when you've been around as long as I have. | Ну, когда вы проживете столько же, сколько и я, тогда вы так же будете относится к жизни. |
| This is your third session, and you still haven't said anything yet. | Это наша третья встреча, а вы еще не сказали ни слова. |
| She's a bit of a cardiac savant if you haven't noticed. | Она неплохой кардиохирург, если вы не заметили. |
| You have the right to a solicitor and I suggest you call one. | Вы имеете право на адвоката, предлагаю вам позвонить немедленно. |
| Karen asked if we should have dinner together tomorrow. | Карен спросила, не хотите ли вы вместе поужинать завтра. |
| Yes, I believe you have. | Да, я уверен, вы передадите. |
| We could have escaped at least twice, if you hadn't... | Мы по крайней мере дважды могли сбежать, если бы вы не... |
| You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours. | Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим. |
| You have some knowledge which could be very useful to me. | Вы знаете кое-что, что могло быть очень для меня полезно. |
| You have brought death to us all, dryfoot. | Вы принесли смерть всем нам, сухоногий. |
| Perhaps you could have him call me and I could explain the legalities. | Может быть, вы могли бы попросить его позвонить мне и я могу объяснить законность. |
| Of course, you could have avoided this embarrassment if you married the wealthiest man in Qarth. | Конечно, Вы бы избежали этой неприятности, если бы вышли замуж за богатейшего человека в Кварте. |
| You are everything he will never have. | Вы - воплощение всего того, чего у него нет. |
| You have forsaken every vow you ever took. | Вы предали каждую данную вами клятву. |