| Sorry, no but you have one. | Нет, к сожалению, но вы выпейте. |
| You can stay here together and have fun. | Вы можете обе остаться дома и повеселиться. |
| You have received one new message. | "Вы получили одно новое сообщение". |
| 'The first reconstruction is of a crime that you may have read about. | Первая реконструкция преступления, о которой вы возможно читали... |
| I hope you've found our talks as rewarding as I have, Your Eminence. | Надеюсь, вы сочли наши переговоры столь же продуктивными, как и я, ваше преосвященство. |
| You have all been selected to join Leviathan. | Вы были выбраны, чтобы присоединиться к Левиафану. |
| But it seems like you haven't learned that lesson. | Но, такое впечатление, что вы не усвоили этот урок. |
| Do you think you have skin cancer? | Вы думаете, что у вас рак кожи? |
| You understand I do not care about whatever petty crimes you may have committed. | Понимаете, мне плевать, какие мелкие преступления вы могли совершить. |
| You could have told me yourself. | Вы могли бы сами мне сказать. |
| Or if you have the plague, I can get you serum. | Если у вы заразились чумой, я помогу достать вакцину. |
| Of course you must have read Erasmus of Rotterdam's latest book. | Но вы, конечно же, читали последнюю книгу Эразма Роттердамского. |
| I just hope you get to have a use for it. | Я надеюсь, вы найдете ему применение. |
| You still haven't done it. | Вы всё ещё не сделали этого. |
| You had to have loved him. | Должно быть, вы любили его. |
| I should have known that somehow you would be involved in all this. | Я должен был понять, что вы вовлечены во все это. |
| There have been several convincing studies of identical twins, like yourself, who were separated as infants. | Существует несколько убедительных исследований об идентичных близнецах, как вы, которые были разделены в младенчестве. |
| You have asked that question without expecting an answer. | Вы задавали себе этот вопрос, не ожидая найти ответ. |
| As tradition allows, you now have 24 hours to spend with them. | По традиции, теперь вы можете провести с ними 24 часа. |
| Actually, I'm not surprised you haven't heard of it. | Вообще-то, вовсе не удивлена, что вы не слышали о ней. |
| You must have... received "new employee" training once. | Вы должно быть получили тренировку для новых сотрудников... |
| Well, you have good timing. | Ну, вы выбрали хорошее время. |
| Obviously, you and Fury have been keeping busy. | Очевидно, вы с Фьюри напряженно потрудились. |
| I have been struggling for a long time, and you all know it. | Я долгое время страдала, вы все это знаете. |
| I think you have me confused - | Я думаю вы меня с кем то пута... |