Obviously, the circumstances have changed. |
Я в долгу перед ним... положение, очевидно, изменилось. |
Illyria's resurrection may have been planned. |
Но сейчас я верю, ...что восстановление Иллирии, возможно, было запланировано. |
I have vampire teeth you can have at half price. |
У меня есть зубы вампира, которые я могу отдать за полцены. |
The programmes I have seen during my visits have varied considerably. |
Программы, с которыми я смог ознакомиться в ходе своих поездок, значительно отличались друг от друга. |
I have seen harrowing injuries to children that could have been prevented. |
"В следующей серии..." Я видела у детей ужасные травмы, которых можно было не допустить. |
These positive developments to which I have referred have one thing in common: they would not have been possible without courageous leadership. |
Эти позитивные события, о которых я только что говорил, характеризуются одним общим фактором: они были бы невозможны без смелого руководящего начала. |
Finally, both draft resolutions have been discussed and agreed during informal consultations and, as I have stated, have numerous sponsors. |
И наконец, оба проекта резолюций были обсуждены и согласованы в ходе неофициальных консультаций и, как я уже сказал, имеют большое число авторов. |
I have sought it: I have killed many: I have fully glutted my vengeance. |
Я искал мести, я убил многих, я полностью удовлетворил свою месть. |
I should have Liked to have been there to have heard them. |
Хотел бы я быть там, чтобы все их услышать. |
You have not asked me how I have hurt my hand since yesterday, which would have been polite. |
Вы не спросили меня как я поранил руку вчера, это было бы вежливо с вашей стороны. |
I have requested the Governments concerned to provide additional information pertaining to the incidents that they have reported to me. |
Я обратился к соответствующим правительствам с просьбой предоставить дополнительную информацию по тем инцидентам, сведения о которых они сообщили. |
I have a feeling that I have been here before. |
У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше. |
I have bought the same camera as you have. |
Я купил такую же камеру, как у тебя. |
I have already emphasized the need to ensure more inclusivity in the transitional institutions that have been established. |
Я уже подчеркивал необходимость сделать созданные переходные институты более инклюзивными. |
I would have liked to have seen Reverend Ellison's face. |
Хотела бы я видеть лицо преподобного Эллисона. |
There have been days when I haven't asked. |
Были дни, когда я не спрашивала. |
I wanted the Nigerians to have the power your weapon would have given them. |
Я хотел, чтобы у нигерийцев была сила того оружия, которое вы им передали. |
I just have - always have thought you were great. |
Просто я - Я всегда восхищался. |
I have come to have a great respect for you, Deanna. |
Я испытываю к Вам глубочайшее уважение, Деанна. |
Though my methods may have differed during my time in office, I would have pursued the same objective. |
Хотя мои методы, быть может, были иными, в то время как я был у власти, я бы преследовал те же цели. |
I have some ideas who might have killed them. |
Я догадываюсь, кто их мог убить. |
You're lucky to have what you have. |
Тебе повезло, что я у тебя есть. |
I have done some heinous things in my life, but now I have the chance to right a terrible wrong. |
Я совершала в своей жизни отвратительные поступки, но теперь я должна изменить то, что было ужасно неправильным. |
You have the most powerful chi of all the young men I have met. |
У тебя самый мощный поток ци из всех молодых людей, которых я встречал. |
Needless to say, I have respected your wishes and have not informed Penelope. |
Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе. |