You could have walked away and nobody would have thought less of you. |
Вы могли уйти, и вас никто бы не осудил. |
Well, if you could have found this out then the U.S. Attorney could have also. |
Если вы смогли это выяснить, значит, и прокурор США смог. |
If you'd have come a minute later, she'd have been way more okay. |
Если бы вы пришли минутой позже, она была бы еще более в порядке. |
And have you noticed that we regularly have shortage of different products in shops? |
Вы обратили внимание, что у нас регулярно возникают перебои с товарами? |
He wouldn't have wished you to have mourned so long, you know. |
Он бы не хотел, чтобы вы так долго носили траур, ведь вы знаете. |
You cannot eat fat, you cannot have coffee, you cannot have nothing precisely in order to enjoy. |
Вы не можете есть жирное, не можете пить кофе, не можете иметь что-либо только лишь для того, чтобы наслаждаться этой вещью. |
Plant manager, you have just witnessed with your own eye, haven't you? |
Управляющий заводом, Вы же только что видели всё своими глазами, разве нет? |
I'm sorry, if I'd have known you wanted to come down here, I would have had Luis escort you. |
Прошу прощения, знай я, что вы захотите сюда прийти, я бы попросил Луиса проводить вас. |
For instance, have you decided who is going to have the house? |
Например, вы решили, кто будет жить в доме? |
Indeed, after the violent episodes of the last year, France's immigrant communities have a very different message to deliver: Without us, you would not have had this World Cup success. |
Действительно, после прошлогодних эпизодов насилия у иммигрантских общин Франции совсем другое послание коренным французам: «Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира. |
Do you have any idea of what those words could have been? |
Вы не поняли, что это были за слова? |
If you'd have taken my advice, it wouldn't have been a mess. |
Если бы вы послушались моего совета, не было бы никакой каши. |
If I would have said it, we wouldn't have seen each other again. |
Я боялась, что вы больше не придёте. |
I'm afraid I may have encouraged you to feel you have the right to address me in this way. |
Я боюсь, что это заставило вас быть уверенным что вы можете обращаться ко мне подобным образом. |
You can have this baby, and you will have this baby. |
Вы можете выносить этого ребёнка, и вы его выносите. |
So if you have a teenage son or a daughter and you sometimes think they have problems taking other people's perspectives, you're right. |
Так что если ваши дети ещё подростки, и вам иногда кажется, что они совершенно не умеют считаться с мнением других людей, вы правы. |
Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. |
Крысы играют, но вы можете не знать, что те крысы, которые играют, у них размер мозга больше и они осваивают разные задачи быстрее, навыки. |
And if you don't think that capitalism, which is self-organizing, can have destructive effects, you haven't opened your eyes enough. |
И если вы думаете, что капитализм, который является самоорганизующимся, не несёт разрушительные последствия, то вы ещё не достаточно открыли свои глаза. |
You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor. |
Вы могли сделать это в 1890-х, и у вас не было бы транзистора. |
He would have liked to have when you know you. |
Если бы вы встретились, ты бы ему понравился. |
Do you have any idea how many children I have introduced to the world of science? |
Знаете ли вы скольких детей я познакомил с миром науки? |
I have, I know eleanor has, and I bet you have, too. |
Я делаю, знаю, что Элеонор делает, спорю, и вы делаете тоже. |
Do you have any idea who could have done it? |
А вы подозреваете, кто из полицейских это бы мог быть? |
Well, if you would have told me Mr. Craven had a boy I wouldn't have gone looking for who was crying. |
Если бы вы сказали мне, что у мистера Крейвена был мальчик, я бы не пошла искать того, кто плачет. |
I have failed because you have not helped me! |
У меня ничего не вышло потому, что вы не помогали мне! |