All employees on official travel have security clearances, where security directives apply. |
Обеспечение всех сотрудников, отправляющихся в служебные командировки, специальными разрешениями в тех случаях, когда это необходимо в соответствии с директивами по вопросам безопасности. |
The parties have got to make a decision. |
Им необходимо решить, желают они мира или они хотят продолжать войну, в которой невозможно победить. |
But there have also been many missed opportunities. |
Вместе с тем необходимо признать, что многие возможности не были реализованы. |
Poverty reduction efforts need to have an explicit agricultural growth strategy in place. |
В рамках усилий, направленных на сокращение масштабов нищеты, необходимо разработать конкретную стратегию развития сельского хозяйства. |
Many Parties suggested that they should have six months for reporting. |
Многие Стороны говорили о том, что им для составления отчетности необходимо шесть месяцев. |
But we must have more details, Monsieur Graves. |
Спасибо, Гастингс, но нам необходимо знать подробности, месье Грейвс. |
Social protection reforms have been carried out successfully. |
Необходимо отметить, что в Азербайджанской Республике успешно осуществляются реформы в сфере социальной защиты населения. |
Conditional cash transfers have demonstrated that positive impacts on nutrition require a multidimensional approach. |
Программы обусловленного перевода денежных средств показали, что для того, чтобы оказать положительное воздействие на положение в области питания, необходимо применять многоаспектный подход. |
The recommendations adopted during the workshops have highlighted areas where improved cooperation is needed. |
Рекомендации, принятые в ходе этих практикумов, позволили выделить те направления, в которых необходимо улучшать сотрудничество. |
I'm sure you have work to do. |
Я уверена у тебя есть работа, которую тебе необходимо сделать. |
And have Nurse Charles see me immediately. |
Передайте сестре Чарльз, что мне необходимо срочно с ней побеседовать. |
As regards testate successions, women have full capacity to inherit. |
В отношении наследования по завещанию необходимо отметить, что женщина имеет полное право наследовать. |
Because I have a magazine to launch. |
Потому что у меня - журнал, который необходимо запустить в жизнь. |
Those factors have determined new divisions affecting contemporary society, which need urgent correction. |
Эти факторы обусловливают возникновение новых разногласий, воздействующих на современное общество, которые необходимо в срочном порядке устранить. |
But you have everything you need. |
Но у вас есть всё, что вам необходимо. |
Consequently, our products must have greater access to the industrialized nations. |
В этой связи необходимо добиться более широкого доступа для наших товаров на рынки промышленно развитых стран. |
Where trade liberalization would have negative environmental effects, accompanying policies are required. |
В тех случаях, когда либерализация торговли будет иметь отрицательные последствия для окружающей среды, необходимо проводить соответствующую политику. |
First, Governments that have discontinued payments need to resume their obligations. |
Во-первых, необходимо, чтобы правительства, прекратившие выплату денежных средств, возобновили выполнение своих обязательств. |
We understand that both sides have domestic concerns and demands to address. |
Насколько мы понимаем, обе стороны имеют внутренние проблемы и требования, которыми необходимо заниматься. |
The contents have, as appropriate, been incorporated in this report. |
Содержащаяся в них информация, когда это было необходимо, была включена в настоящий доклад. |
They shall also have the necessary degree of resistance to ageing and ultra-violet radiation. |
Она должна также в той степени, в какой это необходимо, обладать устойчивостью к старению и воздействию ультрафиолетового излучения. |
We need more to have a quicker and more substantial impact. |
Нам необходимо добиваться более существенного прогресса для того, чтобы оказать более оперативное и более существенное воздействие. |
Similarly, men have difficulty in achieving recognition in occupations traditionally held by women. |
Точно так же мужчины испытывают затруднения, если им необходимо добиться признания в профессиях, традиционно являющихся женскими. |
Our efforts, which must continue, have multiplied in all regions. |
Наши усилия, которые необходимо продолжать, становятся все более активными во всех регионах мира. |
We all have ideas on what needs to be done. |
У всех нас есть идеи о том, какие шаги необходимо предпринять. |