Примеры в контексте "Have - Вы"

Примеры: Have - Вы
Maybe it's the books you have us read... all the masks and secret identities. Может из-за книг, что вы даете нам читать... маски и секретные личности.
I hope I have as much stamina when I'm your age. Хотел бы я быть таким же неутомимым, как вы, в вашем возрасте.
See you haven't played this game before. Я вижу, вы еще не играли в эту игру.
You have chosen to divorce in what I like to call a humane way. Вы решили развестись, как я это называю, гуманным способом.
You know they have you on tape threatening to kill Scott. У них есть видео, где вы угрожаете убить Скотта.
But you have purchased so much from me by now. Но вы уже так много у меня заказали.
You have no idea how many imbeciles do not know the answer to that most basic of questions. Вы не представляете, сколько имбецилов не знают ответа на этот самый главный вопрос.
Then, Mr. Bohannon, you shall have a race. Тогда, м-р Бохэннон, вы получите гонку.
You have been invited to Lemkova Suite. Вы приглашены в ложе к Лемковой.
I imagine you boys have thoughts on that already. Наверняка, мальчики, вы уже об этом подумали.
How many so-called peaceful abnormals have you destroyed? Сколько так называемых "мирных" аномалов вы уничтожили?
Those you have buried and those you could not. Тех, кого вы похоронили, и кого не смогли.
I guess you haven't heard the news, sir. Наверное, вы еще не слышали новости, сэр.
You know, the Latin department doesn't have as much sway in Hollywood. Вы знаете, кафедра латинского языка не имеет такого влияния в Голливуде.
You might have stopped a plague. Вы, похоже, остановили эпидемию.
When I think of the many thousands of words that you yourself have wasted during your time here... Когда я думаю о тех тысячах слов, что вы потратили за время вашего пребывания здесь...
You'll have noticed I've stopped sending you invites. Вы должны были заметить, что я перестал присылать вам приглашения.
I haven't noticed you started. Я не заметил, что вы начинали.
An-And remember at the love that you have for that other person is way more important than winning. И запомните, что любовь, которую вы испытываете к другому человеку, гораздо важнее победы.
Only a man like you, could have got the case out of Libya. Только такой человек как вы мог получить дело вне Ливии.
He reneged on an agreement to furnish me with the items you have. However... Он нарушил договор о передаче мне тех предметов, которыми теперь владеете вы.
He's very lucky to have you. Ему очень повезло, что у него есть вы.
You have no idea what you've done. Вы не представляете, что наделали.
And you have no idea how much I hate to say that. И вы не представляете, как горько мне это говорить.
You have no idea what I'm capable of. Вы не представляете, на что я способна.