Perhaps you have taken a great deal on trust. |
Возможно, мистер Нэвилл, вы слишком многое принимаете на веру. |
You have no idea what will happen to them. |
Вы не понимаете, что с ними будет. |
You haven't been able to jump back any further than the train. |
Вы не смогли прыгнуть назад дальше этого поезда. |
I haven't seen you look at that letter for a while. |
Вы давно не смотрели на это письмо. |
All records are to be shared, and you have access to them whenever you want. |
Все записи в общем доступе, и вы можете их смотреть когда захотите. |
You're stealing things you have a perfect right to. |
Вы крадете вещи, на которые у вас есть полное право. |
You clearly have me confused with someone else. |
Вы явно меня с кем-то путаете. |
You guys haven't seen a picture of my wife. |
Ребята, вы же не видели фотографию моей жены. |
You have the right to an attorney now and during any further questioning. |
Вы имеете право пригласить адвоката сейчас и в течение дальнейших допросов. |
Well, you two have been busy. |
А вы сложа руки не сидели. |
And for nine months, I haven't, but we need you. |
И девять месяцев не просил, но вы нам нужны. |
You have no idea what I'm counting on. |
Вы понятия не имете на что я рассчитываю. |
But you have, Your Majesty. |
Но вы так и считаете, Величество. |
As long as you have spare parts, you can go on forever. |
Пока у вас есть запасные части, вы можете жить вечно. |
If this was on your wrist, you'd have lost control over your mind by now. |
Если бы он был на вашем запястье, вы бы потеряли контроль над своим разумом. |
You have control, as they say. |
Вы держите ее под контролем, как говорится. |
First you make a demand haven't discussed the proposition this evening. |
Во-первых, мадам, вы выдвигаете требование, как будто мы сегодня не обсуждали ваше предложение. |
I see you have selected a fine view... for my son to inherit. |
Вижу, вы выбрали прелестный пейзаж из тех, что унаследует мой сын. |
I think you have understood me. |
Мадам, вижу, вы не поняли. |
Unless you have something to add. |
Разве что, вы что-то хотели добавить. |
It would be best served when you have removed your finery. |
Будет лучше, сэр, если вы снимете свой наряд. |
And Louis... you have always said that Mr. Neville has no draws what he sees. |
Кстати, Луи, вы всегда говорили, что у мистера Нэвилла нет воображения - он рисует то, что видит. |
I must confess that in losing... you have excited my curiosity further. |
Должен признаться, что, проиграв, вы еще сильнее возбудили мое любопытство. |
Well, you must have presented it to her in an unfortunate fashion. |
Ну, вы, должно быть, не очень удачно всё ей представили. |
You'd have every tramp in a ditch joining the Primrose League to raise funds for the Tories. |
Вы бы каждого бродягу из канавы присоединили к Лиге Первоцвета, чтобы собрать средства для Тори. |