You know I have a personal fortune. |
Вы знаете, у меня есть личная удача. |
Now you have seen too much. |
А теперь вы видели слишком много. |
You didn't have an answer. |
Вы не ответили на мой вопрос. |
But in the course of the week, you came to have an understanding with him. |
Но в течение недели Вы достигли взаимопонимания с ним. |
I don't know what you could have done. |
Не знаю, что вы могли сделать. |
I swear I have never seen a more brazen creature than you. |
Я не видел более наглого существа, чем вы. |
But you could have traced it from my license plate. |
Но вы могли узнать его через номер машины. |
You better have something to say. |
Вы считаете, что поступили бы лучше. |
You have no idea what disease she has. |
Вы даже не представляете, чем она больна. |
Whoever you think you are, you have zero authority in here. |
Кто бы вы ни были, у вас здесь никаких полномочий. |
Then you have no idea what this feels like. |
Тогда вы понятия не имеете, на что это похоже. |
You have a child you left behind in Brazil that you're sending money to. |
У вас в Бразилии остался мальчик, которому вы высылаете деньги. |
FEMALE VOICE: Hello, you have reached the Federal Correctional Institution in Litchfield. |
Здравствуйте, вы дозвонились в федеральное исправительное учреждение в Личфилд. |
And you have been most courageous and brave in working for reconciliation. |
Вы были самым смелым и храбрым в работе по примирению. |
Well, guess you can't expect to have an earthquake without a few aftershocks. |
Ну, думаю, вы не можете рассчитывать на землетрясение без нескольких толчков. |
But you should know that I have always taken the path that is most right. |
Но вы должны знать, я всегда выбирал наиболее правильный путь. |
Yes, I think you might have mentioned that. |
Да, я думаю вы уже упоминали об этом. |
You have no idea what you heard. |
Вы понятия не имеете, что вы слышали. |
You can have everything you want and still let her go free. |
Вы получите все что хотите, даже отпустив ее. |
I could have loved a man like you. |
Я могла бы полюбить такого как вы. |
You are the finest woman I have ever met. |
Вы самая прекрасная женщина, из всех, что я встречал. |
But you have stolen his best chance to prove it. |
А вы упустили шанс доказать это. |
So she must have been very upset when you had an affair and left the family home. |
Должно быть, она сильно расстроилась, когда вы завели роман и ушли из семьи. |
You haven't seen close up how this world works. |
Вы не видели вблизи, как устроен этот мир. |
You should have seen his face, Mrs Hughes. |
Вы бы видели его лицо, миссис Хьюз. |