Then you should have no trouble obtaining a warrant. |
Тогда вы должны без проблем получить ордер. |
You'll face difficulties, have quarrels. |
Вы будете сталкиваться с трудностями, ссориться. |
I want you to have it back. |
Я хочу чтобы вы взяли их обратно. |
If you quit now, they'll have won. |
Если вы сейчас уйдете, выиграют они. |
I said no, and you can't force me unless you have a warrant. |
Я сказал нет, и вы не можете заставить меня без ордера. |
I'll have you know my hair is completely real. |
Чтобы вы знали, волосы у меня настоящие. |
You have forfeited your right to practise. |
Вы лишаетесь права заниматься этой профессией. |
So, how long have you and Michael been... |
И, как долго вы и Майкл, мм... |
As you said, I... I have a lot of issues. |
Как вы сказали, у меня много проблем. |
You know, once I would have thought all of this impossible. |
Вы знаете, раньше я бы подумал, что всё это невозможно. |
Well, you haven't been remanded. |
Ну, вы же не арестованы. |
You must have been scared of something when you were young. |
Вы наверняка боялись чего-нибудь, когда были ребенком. |
You have no idea what hell you are stepping into. |
Вы не имеете понятия, в какой ад вы влезаете. |
You... have given me and Marjorie a place. |
Вы дали мне и Марджери приют. |
Miss Elsa, you have given me the dream of a lifetime. |
Мисс Эльза, вы исполнили мечту всей моей жизни. |
We both agree you should have your privacy. |
И обе считаем, что вы вправе уединиться. |
You would have us do nothing? |
И вы хотите, чтобы мы оставили это без ответа? |
You see, these two words have been rubbed out by a burned match. |
Вы видите, эти два слова были затёрты сожженной спичкой. |
If you had investigated my niece's death, all this need never have happened. |
Если бы вы расследовали смерть моей племянницы, всему этому никогда не было нужды происходить. |
Comrade Birkut... you haven't had a vacation in a long time. |
Товарищ Биркут, вы давно не были в отпуске. |
I have the ear of the Postmaster General. |
Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, сэр. |
You are very lucky that you have never been in love. |
Вы счастливчик, раз никогда не знали любви. |
I could have used the kidnapping charge as leverage if you'd just given me the chance. |
Я бы могла использовать обвинение в похищении если бы вы только дали мне шанс. |
We were supposed to have signed the deal the day you brought Lisa back. |
Мы предполагали подписать сделку в день, когда вы привезли Лизу. |
There is something, as you have so wisely fathomed. |
Кое-что есть, как вы мудро догадались. |