Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
Then I must have swerved or something. Потом меня, должно быть, занесло, или что-то в этом роде.
Kate would have started the interviews already. До меня только дошло, что Кейт, должно быть, уже начала собеседование.
Nobody should have weapons like these. Ни у кого не должно быть такого оружия, как это.
And I have thoughts that a person should never have. И у меня возникают мысли, которых не должно быть у человека.
You can have fishsticks, I'll have rabbit. У вас могут быть рыбные палочки, у меня будет кролик.
Individual organizations have used their own internal emergency reserves whenever possible and have called upon CERF only when their needs have exceeded their own emergency funds. Отдельные организации по возможности используют свои собственные резервы чрезвычайного финансирования и обращаются к Центральному чрезвычайному оборотному фонду лишь в тех случаях, когда их потребности не могут быть покрыты за счет собственных чрезвычайных средств.
I should have Liked to have been there to have heard them. Хотел бы я быть там, чтобы все их услышать.
My dish should have been up there, according to chef, and y'all still have no faith. Мое блюдо должно было быть там, как сказал шеф, а вы по-прежнему не верите.
Though my methods may have differed during my time in office, I would have pursued the same objective. Хотя мои методы, быть может, были иными, в то время как я был у власти, я бы преследовал те же цели.
The damage that would have been Inflicted on his vital organs And tissue Must have been tremendous. Повреждения, что были нанесены его жизненным органам и тканям могли быть ужасными.
I would have you enter my service but I cannot have an evil person... Я бы хотела, чтобы ты служила мне, но у меня не может быть злых сподвижников...
I must have good and legal proof that you have confessed to witchcraft. У меня должно быть грамотное и законное доказательство того, что Вы признались в колдовстве.
He'd have had to have outside help. У него должна быть помощь снаружи.
There must have been someone that could have helped you. Должен же был быть кто-то, кто мог вам помочь.
To evade the Empire as you have, you must have quite a support system. Чтоб так ускользать от Империи, у вас должна быть хорошая поддержка.
If Ashley wants to have this baby, she should have it. Если Эшли хочет оставить ребёнка, то так тому и быть.
DI Peterson and his unit have been tracking local extremists, so he may have valuable information for the investigation. Д. И. Питерсон и его подразделение занимались отслеживанием местных экстремистов, у него может быть информация для вашего расследования.
I have a pretty good idea who might have done this. У меня есть очень хорошая идея, кто это мог быть.
They have evidence of Doug being where he shouldn't have been. У них есть доказательство того, что Даг был там, где ему не следовало быть.
It would have had to have been a woman very close to the unsub to make him react this way. Эта женщина должна быть очень близка к Субъекту, чтобы заставить его так реагировать.
It would have been a mighty privilege to have known him. Было бы огромной честью быть с ним знакомым.
The air must have dislodged it, otherwise I'd have seen it. Воздух должно быть переместил его, иначе я бы его заметила.
Creative and driven, they have offered a vision more compelling than my wildest dreams could have conjured. Творческие и управляемые, они предложили видение, более неотразимое, чем мои самые смелые мечты, которые могли быть.
I have a record you would have had access to. У меня есть записи, к которым у Вас тоже должен был быть доступ.
If I couldn't have Bobby, at least I'd have half of 43 million. Раз уж я не смогла быть с Бобби, то у меня хотя бы была половина от $ 43 миллионов.