It would have been good for you to have been at the arraignment. |
Было бы правильно, если бы вы присутствовали на обвинении. |
You have a file, some wild claims, but you have no proof. |
У вас есть досье, вы сделали дикие заявления, но у вас нет доказательств. |
As you may have heard, the Jennababy dolls I've been selling on QVC have been recalled. |
Как вы наверное слышали куклы "Дженна-бейбочки", которые я продавала онлайн, пришлось отозвать из продажи. |
I would have been honored to have you aboard my ship whether you were the Duchess of Wharfedale or Kitty Cobham or any woman seeking refuge. |
Я счел бы за честь взять вас на борт своего судна, будь вы герцогиней Уорфдейла, Китти Гобхэм или любой другой женщиной, ищущей убежища. |
Whatever you have done... whoever you have made yourself... |
Что бы вы ни сделали... кем бы вы ни стали... |
You killed a man who would have loved to have you for a son. |
Вы убили человека, который мог любить вас как сына. |
I'd have thought you'd have him in cuffs by now. |
Я думал, вы уже надели на него наручники. |
If you truly believe that I have only served myself, then I have forever lost your trust. |
Если вы правда верите, что я не служу никому, кроме себя самого, тогда я навсегда потерял ваше доверие. |
That's like the, the party you guys have after you have the baby... |
Это вроде вечеринки, которую вы, народ, устраиваете после рождения ребенка... |
But then, I may have more respect for Roy Glennister than you have. |
Но, наверно, потому, что я больше уважаю Гленнистера, чем вы. |
You should have brought her up right, then she wouldn't have got into this mess. |
Вы должны были правильно её воспитывать, тогда она не попала бы в такую переделку. |
Daddy worked so hard so that you could have the life you have now. |
Папа с таким трудом чтобы вы могли иметь жизнь, которую вы имеете сейчас. |
You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin. |
Вы могли привести этот довод в 1920-х, и у вас не было бы пенициллина. |
My guests have gone, and I thought perhaps you would come back and have a drink. |
Мои гости разошлись... и я думаю вы могли бы вернуться и немного выпить. |
Just-just tell me the story, and I won't have any judgment on what you might have done to her. |
Просто расскажите как всё было, и я не буду осуждать то, что вы, вероятно, сделали Пегги. |
I have looked for that wagon from Fort Hayes just as you have day after miserable day. |
Я ждал обоза из Форта Хейс не меньше, чем вы каждый божий день. |
I may not have the crystal, but at least I'll have the pleasure of watching you burn. |
Пусть я не получу кристалл, но хотя бы порадуюсь тому, как вы сгорите. |
You could have called me and I would have helped. |
Если бы Вы меня позвали, я бы Вам помог. |
And if the doctors haven't released you within two weeks, then you have the right to make your case before a judge. |
Но если доктора не выпишут вас в течение двух недель, вы имеете право предоставить дело на рассмотрение судье. |
I would have done anything for her, despite what you may have heard from other people. |
Я бы сделала все что угодно ради нее, несмотря то, что вы, возможно, слышали от других людей. |
It would have been nice to have been consulted about your speech, ma'am. |
Было бы хорошо, если бы вы проконсультировались со мной о вашей речи, мэм. |
You have control of your trust fund, so you'll have plenty of money to spend on your defense. |
Вы теперь контролируете свой трастовый фонд и можете потратить много денег на свою защиту. |
When you used your leverage to have her released instead of Echo, I thought you must have really cared for her. |
Когда вы использовали свои рычаги, чтобы освободить ее, а не Эко, я подумала, что она многое для вас значит. |
You have eyes on Hester, but I have ears on her. |
Вы смотрите на Хестера, а я слышу ее. |
I have been thinking about the possibility that you may have been psychic driving Will Graham all along. |
Я думал о возможности того, что вы психически управляли Уиллом Грэмом все это время. |