| You, Mr. Chairman, have tried your best and have explored all the possibilities. | Вы, г-н Председатель, постарались изо всех сил и исследовали все возможности. |
| I have already witnessed the expertise with which you have conducted the debates. | Я уже был свидетелем того мастерства, с которым Вы руководите прениями. |
| As I have learnt, you have made outstanding efforts with prospects of revitalizing the CD. | Как я узнала, вы прилагаете выдающиеся усилия, сопряженные с перспективами оживления КР. |
| It is not to have vanquished but to have fought well". | Вы не одержали победы, но вы славно сражались". |
| If you do indeed have the intention to have informal consultations immediately following this meeting, then I would make my statement then. | И если вы действительно имеете намерение провести неофициальные консультации сразу же после этого заседания, то я бы сделал свое заявление тогда. |
| We consider that through the proposals which you have presented, many concerns have been fully addressed. | Мы считаем, что за счет предложений, которые вы представили, были полностью учтены многие озабоченности. |
| I have spared no efforts to give you the clarity you have asked for. | Я не щадила усилий к тому, чтобы дать вам ту ясность, о которой вы попросили. |
| You have taught us that we all have the same rights. | Вы научили нас тому, что мы все имеем равные права. |
| You have also testified that you have met this... | В ваших показаниях сказано, что Вы видели этого... |
| You have cause to find out means you have displeased me. | Если вы узнаете, означает разочарованы. |
| The documents that you have have been the result of intense and prolonged consultations. | Документы, которые вы имеете, стали результатом интенсивных и продолжительных консультаций. |
| [Laughs] Words have never been said so beautifully as the two of you have. | Слова никогда не были произнесены так красиво, как это сделали вы. |
| Well, I would have liked you to have said it. | Мне бы хотелось, чтобы вы это сказали. |
| You will not have realised, Hastings, that recently I have taken to wearing the false moustache. | Вы не заметили, Гастингс, что с некоторых пор я стал носить накладные усы. |
| And maybe even you, can have what I have right now. | Возможно, даже вы, сможете получить то, что получил я. |
| I have my fee and you have your freedom. | Я получил гонорар, а вы свободу. |
| You should have brought your wife, you would have saved. | Если бы вы привезли свою жену, было бы дешевле. |
| Or maybe you haven't met the people I have. | Или возможно вы не встречали тех людей которых встречал я. |
| My husband would have been grateful for the support that you have given me. | Мой муж был бы очень благодарен вам за поддержку, которую вы мне оказываете. |
| I haven't spent as much time as you have working with Russian counterintelligence. | Я провел не так много времени, как вы, работая с российской контрразведкой. |
| As I recall, you have three actual doctors you haven't fired today. | Насколько я помню, у вас есть три настоящих врача. которых вы не уволили сегодня. |
| I have nothing against foreigners, but you have only just come here. | У меня нет ничего против иностранцев, но вы только что пришли сюда. |
| I have the letters and therefore I have you. | Эти письма у меня в кармане, а значит и вы. |
| Would you have any reason to have access to that particular substance? | У вас есть какая-нибудь причина, по которой вы могли соприкасаться с этим специфическим веществом? |
| I'll have you know, I have never been beaten. | Чтоб вы знали, я никогда еще не был побежден. |