Примеры в контексте "Have - Вы"

Примеры: Have - Вы
You will have seen it in the papers, though it was not put in as it ought to have been. Вы можете прочесть об этом в газетах, хотя эти события не подавались так, как должно.
You two really have been getting along better this week, haven't you? Вы два действительно уживались лучше на этой неделе, не правда ли?
My men have informed me that not only have you disabled crucial generators, but you've stolen key components which make it impossible for them to be restored. Мои люди сообщили мне, что вы не только отключили главные генераторы, но и захватили ключевые части, без которых их невозможно восстановить.
I do believe that I have seen you even more recently than you have seen me. А знаете, похоже я видел вас гораздо позже, чем вы меня.
And you have written pictures, haven't you? И вы писали сценарии к фильмам, не так ли?
Now, if you'd have asked me that two days ago, I'd have guaranteed that. Если бы вы спросили меня об этом два дня назад, я бы дал вам гарантию.
You have a debt to these people that I have paid. Вы должны тем людям, которым я заплатил
I know you may have made the deal with Chef Moore, but I have been involved with every step of the preparation. Я знаю, что вы договаривались с шефом Муром, но я тщательно занимаюсь каждым шагом приготовления.
You know, in the all arguments you two have been having, I haven't once heard you tell her that. Знаешь, из всех аргументов, которые вы друг другу приводили, я ни разу не слышал, чтобы ты говорил ей это.
I mean, not that I haven't loved it, you know, I have. Не то, чтобы мне это не нравилось, вы же знаете, что нравится.
Do you know what could have happened if you would have got discovered or run over? А вы понимаете, что могло случиться, если бы вас раскрыли? Или переехали?
I'd have thought if you wanted to stop the strike, you would have been talking to Mr Kite. Я бы подумал, что, если вы хотите прекратить забастовку, вам надо было бы поговорить с мистером Кайтом.
You may have never heard what it sounds like when Olivia wakes up screaming from a nightmare, but I have, and it's awful. Вы, наверное, никогда не слышали, как это, когда Оливия просыпается с криками от ночных кошмаров, а я слышала, и это ужасно.
I may be small and weak and skinny, but I have killed more men than you have eaten wild boar. Может я маленький, слабый и тощий, но я убил больше человек, чем вы съели диких кабанов.
I have every hope now, as I have ever hoped one day you will succeed as Queen of England, for the better maintaining of our faith. Я очень надеюсь, как и надеюсь, что когда-нибудь Вы станете Королевой Англии во имя нашей веры.
Please, do you have any idea how Maria and Sherlock would have known each other? Пожалуйста, не знаете ли Вы, как Мария и Шерлок могли знать друг друга?
Some people have trouble talking with Mason, so if it bothers you or you can't take it, I'd be happy to answer any questions that you have. Некоторым трудно разговаривать с Мэйсоном, так что если это вас затруднит, или вы не сможете чего-то разобрать, я буду рада ответить на все ваши вопросы.
Well, you haven't seen as much of murder as I have, Mr. Cross. Чтож, вы никогда ещё не видели столько убийств, сколько я, мистер Кросс.
I can make a call, have this hospital shut down, and have a team of analysts comb through all your files, or you can just confirm what I already know. Один мой звонок и эта больница закрыта, а команда аналитиков прочесывает ваши документы. или вы можете просто подтвердить то, что я уже знаю.
You haven't met my workmate, have you? Вы уже встречались с моей напарницей?
I mean, if you hadn't have said it, I would have thought I did. Если бы вы этого не сказали, то я бы об этом сам подумал.
I should have asked you to have lunch with me even if you hadn't upset the vase so clumsily. Я хочу позавтракать с вами, и сделал бы это, даже если бы вы не перевернули эту вазу.
Listen, if you'd have told us Leslie was a member of The Justice League when we asked you, she might not have been hurt. Послушайте, если вы бы сказали нам, что Лесли была членом Лиги Справедливости, когда мы спросили вас, может быть, сейчас она не пострадала бы.
So you have no idea why he would have a fake I.D. And $60,000 cash? Значит вы не знаете, почему у него были фальшивые документы и 60 тысяч наличными?
You guys have seen Caddyshack, haven't you? Вы, ребята, видели Кадиллак, не так ли?