And you have an understandable loyalty to him. |
И вы преданны ему по понятным причинам. |
You have decided to stop betting at the races. |
Вы решили больше ни играть на скачках. |
You obviously have something on your mind, Father. |
Вы явно что-то надумали, отец. |
You think he might have waited till after we'd gone. |
Не думаете ли вы, что он мог бы и подождать, пока мы уйдём. |
I'm told you have some important information to share. |
Мне сказали, что у вас есть важная информация, которой вы хотите поделиться. |
Must have made you very angry. |
Должно быть, вы очень рассердились. |
You have no idea what you took from me. |
Вы даже не представляете, что вы у меня отняли. |
Well, you probably haven't been married long enough. |
Наверное, вы замужем не так долго. |
you haven't opened your letter. |
О, вы же еще не открыли это письмо. |
Full thesis is still at the typist, but you should have it by Friday. |
Полный текст диссертации ещё у машинистки, но вы получите его к пятнице. |
According to rumor, you could have prevented it. |
Мне сказали, что вы этому помешали. |
In six weeks, you will have recovered. |
Через шесть недель вы будете на ногах. |
You have been a lot of trouble. |
Вы не стоите всех этих сложностей. |
You should have been on the bridge of your own ship a long time ago. |
Вы давно уже должны стоять на мостике собственного корабля. |
In order to maintain your position, you have only to match your number with those of the ships around you. |
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас. |
You have the gendarmes you wanted. |
Вот жандармы, которых вы хотели. |
You two will get married and have children. |
Вы поженитесь, и у вас будут дети. |
How carefully you must have picked it out. |
Как тщательно, должно быть, вы их выбирали. |
It's easy for you women when you don't have an answer. |
Вам, женщинам, легко, когда вы не находите ответа. |
You'll leave only when I have your confession. |
Вы уйдете, только когда признаетесь мне во всем. |
You have deceived me as to your purpose. |
Вы меня обманули, из своих плохих намерений. |
Then again, you could have been built just for this ship. |
Но, возможно, Вы были созданы конкретно для этого корабля. |
Which you have answered with an unfathomable smile. |
И вы опять отвечаете таинственной улыбкой. |
If uncle was still here, you couldn't have run your business from the house. |
Если бы дядя был здесь, вы бы не стали вести свои дела дома. |
Did you have a nervous breakdown? |
Верно, что вы были на лечении? |