| You have a grandstand seat here to one of the most momentous events in the history of science. | Вы присутствуете во время одного из самых знаменательных событий в истории науки. |
| Tell me you have a bead on it. | Скажите мне, что вы следите за ним. |
| Great to have you back at work. | Как хорошо, что вы вернулись на работу. |
| You shouldn't have eaten with us. | Вы не должны были ужинать с нами. |
| You must have thought me an awful prig when I first arrived. | Вы, должно быть, решили, что я - полный болван, когда я приехал сюда. |
| Which is why you wouldn't let her ladyship have the pudding she wanted. | И поэтому вы отказали Ее Сиятельству, когда она просила приготовить другой пудинг. |
| What inauspicious news have you brought now? | Что за дурные вести вы принесли на этот раз? |
| I understand that you two have broken up anyway. | Как я знаю, вы и так расстались. |
| You stay here and have someone else go get it. | Вы будьте здесь, пусть кто-то другой принесет. |
| However, you could have informed us that you were tracking the vehicle and what it contained. | Однако, вам следовало сообщить нам, что вы преследуете грузовик, и что в нем находится. |
| All these years you have told me that all you talked about was baseball with her. | Все эти годы ты говорил мне, что вы разговаривали только о бейсболе. |
| I have no idea what you're talking about, ma'am. | Не понимаю, о чём вы, мэм. |
| And you have an unusual talent for making me feel good about myself. | А вы обладаете редким талантом добавлять мне уверенности в себе. |
| That you understood every word he was saying... and he should have more respect for his elders. | Что вы поняли каждое его слово и ему следует больше уважать старших. |
| You have a glow of unencumbered youth for starters. | Во-первых, вы светитесь беззаботной юностью. |
| If you'd like to compare bank balances, I could have that arranged. | Если вы хотите помериться банковскими счетами, я бы мог это организовать. |
| It would have been sooner had you reached out to me. | Было бы раньше, если бы вы со мной связались. |
| You guys have been working together too long. | Вы, народ, слишком долго вместе работали. |
| You have grown attached to them. | Вижу, вы успели к ним привязаться. |
| You haven't even done our family karaoke song yet. | Вы же даже не слышали нашу семейную караоке песню. |
| I hope you have a good time with your nephew tonight. | Надеюсь, вы хорошо проведете сегодня время со своим племянником. |
| You have got to be joking. | Вы, должно быть, шутите. |
| It was so lovely to have you here. | Было так мило, что вы пришли. |
| You have no idea what this is like. | Вы даже понятия не имеете, каково это. |
| No, Mrs. Forman, you have every right to be mad. | Нет, миссис Форман, вы совершенно правильно злитесь. |