| Would you really have that when you can have this? | Будете ли вы использовать то, когда у вас будет это? |
| Do you have any idea where they could have gone? | Вы не знаете, где они могут находиться? |
| I have the original tapes, and for reasons you'll come to understand, I have them hidden somewhere very safe. | У меня есть оригиналы кассет, и вскоре вы поймёте причины, по которым мне пришлось хранить их в безопасном месте. |
| You can have it back when I have digested. | Вы получите её назад как только я её переварю. |
| If you'd have asked, I could have taken his passport. | Если бы Вы распорядились, я бы забрал у него паспорт. |
| If you're from one of the worlds we don't have a treaty with yet... step over there and have your travel papers ready. | Если вы с мира, с которым мы еще не заключали договор станьте сюда и приготовьте ваши бумаги. |
| Because whilst you have been sleeping or pursuing your ridiculous interests I have been working. | Да, потому, что когда вы спите илизря теряет своевремя,... я работаю. |
| As you may see, I have a funnel and I have some safety glasses, to save my beautiful eyelashes. | Как вы видите, у меня здесь воронка и защитные очки, чтобы сберечь мои прекрасные ресницы. |
| Just as you disposed of those that may have hindered me, you have now eliminated the last obstacle in my way. | Так же как вы избавились от тех, кто мог помешать мне, теперь вы устранили последнее препятствие на моем пути. |
| You haven't met our fearless leader Platoon Sergeant Croft, have you? | Вы ведь еще не встречали нашего бесстрашного лидера, комвзвода сержанта Крофта? |
| You could have been arresting me, and she wouldn't have noticed. | Если бы вы сейчас арестовали меня, она бы ничего не заметила. |
| You have been running yourself into the ground, you haven't slept for days. | Вы уже работаете в себя в землю, Вы не спали в течение нескольких дней. |
| You haven't come here to have a cup of tea and give us a few tip-offs. | Вы пришли сюда не для того, чтобы выпить чашечку чая и дать нам несколько наводок. |
| I can finally have that birthday party you didn't let me have two years ago. | И я наконец могу отпраздновать ДР, с которым вы меня обломали два года назад. |
| If you hadn't have come in, she would have killed herself. | Если бы вы не спустились, она бы застрелилась. |
| If you believe you know or have seen or have heard something relevant... please come forward. | Если вы считаете, что вы что-то знаете или видели, или слышали то, что поможет расследованию, пожалуйста, не оставайтесь в стороне. |
| Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. | Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда. |
| I have the time if you have the inclination. | У меня есть время, если вы расположены к беседе. |
| If you'd have confessed to your sins on camera when our paths crossed in the foyer, I'd have probably edited this bit out. | Если бы вы признались в ваших грехах перед камерой, когда наши пути пересеклись в фойе... я бы, вероятно, вырезал этот кусок. |
| If you have a fact-based worldview of today, you might have a chance to understand what's coming next in the future. | Если ваше мировоззрение основано на фактах, вы сможете понять, что может ожидать нас в будущем. |
| I'm thinking that you must have meant something to him at some point, or he would have moved on you by now. | Я думаю, что в какой-то момент вы для него очень много значили, иначе он уже забыл бы о вас. |
| You have been speaking to us now for 45 minutes, and yet in all of that time you have only mentioned al-Qaeda once. | Вы уже 45 минут говорите, но за всё это время вы всего лишь один раз упомянули Аль-Каиду. |
| If you want to have a conversation, let's just have a conversation. | Если вы хотите поговорить, давайте поговорим. |
| Do you have any idea where my brother-in-law might have gone? | Вы случайно не знаете, куда мог уйти брат моего мужа? |
| But I have great faith because - if you've been in sports like I have - every generation gets better. | У меня есть огромная вера, так как, я считаю, - и если вы были в спорте, как я, то согласитесь, - каждое поколение лучше прежнего. |