You have touched on a new dimension, and I am sure that all member States have taken due note of the proposal that you have made about critical infrastructure. |
Вы коснулись нового измерения, и я уверен, что все государства-члены должным образом приняли к сведению внесенное вами предложение относительно критической инфраструктуры.) |
I have baptized many of you in the Lord's grace, a few of you I have joined together in marriage, and over the bodies of some of your loved ones, I have spoken the beautiful, triumphant victory that comes with the Lord's salvation. |
Многих из вас я окрестил Божьей милостью, некоторых соединил в браке, и над телами тех, кого вы любили, я говорил о прекрасной, триумфальной победе которая приходит с Божьим спасением. |
Most of the talks that you've heard in the last several fabulous days have been from people who have the characteristic that they have thought about something, they are experts, they know what's going on. |
Большинство докладов, которые вы прослушали за последние несколько чудесных дней, читали люди, каждый из которых размышлял о какой-то проблеме, они эксперты, понимают, что происходит в мире. |
You mustn't have been listening to our testimony that we've had for the last few days with dozens of experts that have come in, who have given completely different views. |
Вы, должно быть, не слушали наши доказательства, которые мы приводили за последние несколько дней, с десятками экспертов, которые пришли сюда и представили совершенно разные точки зрения. |
And you will have until midnight tonight, and you'll have all day tomorrow, and as Heidi said, you'll have help. |
И вы работаете до полуночи сегодня, и у вас будет весь день завтра, и как сказала Хайди, у вас будет подмога. |
You can have elliot or you can have the baby, But you can't have both. |
Вы можете получить либо Эллиота, либо ребёнка, но не обоих. |
because your friends have no boundaries, they'll inevitably have an intervention for Robin, which you'll monitor via the hidden cameras you have in Marshall and Lily's apartment. |
т.к. у ваших друзей нету границ они неизбежно сделают интервенцию для Робин, за которой вы будете следить с помощью камер установленных в квартире Маршалла и Лили. |
What I wouldn't give to be like you, to have your power... to have seen the things you have seen. |
Что бы я только не отдал ради того, чтобы быть как вы, чтобы иметь вашу власть... чтобы увидеть вещи, ктоторые вы видели. |
And the last suggestion I have is that, if you do have a meeting coming up, if you have the power, just cancel it. |
И мое последнее предложение состоит в том, что если вам предстоит митинг, и вы обладаете властью, то просто отмените этот митинг. |
As you can see, all the outlets have been covered, the strings to the blinds have been tied up and out of reach, and the shelves have been secured to the walls. |
Как вы видите, все розетки закрыты, шнурки штор завязаны и вне досягаемости, а полки надёжно прибиты к стенам. |
So if you haven't seen "The Italian Job" this is all meaningless, by the way, but then, if you haven't seen it, you probably haven't lived... |
Если вы не смотрели "Ограбление по-итальянски", это была абсолютно бессмысленная сценка. Но если вы не смотрели, то наверняка и не жили... |
Your competence, your abilities and your wisdom, with which I have long been familiar, have been demonstrated in the extraordinary way in which you have carried out your functions during this session of the General Assembly. |
Ваша компетентность, способности и мудрый подход, которые нам давно известны, проявились в том, как замечательно Вы осуществляли свои функции в ходе данной сессии Генеральной Ассамблеи. |
In this regard, you may have noted that the authorities of the Republic of Croatia have not been making any extreme statements, and that they have continuously laid emphasis on the peaceful solution of the problem. |
В этой связи Вы, видимо, заметили, что власти Республики Хорватии не выступают с какими-то резкими заявлениями и что они постоянно делают акцент на мирном решении этой проблемы. |
Since you do not have a job, you have no money - and if you have no money, you cannot consume. |
А поскольку у вас нет работы, то нет и денег, а если нет денег, то вы не можете потреблять. |
What I personally would have expected is that after the already well-known assertion that "there is no consensus on a programme of work", you would have been able to present concrete proposals that delegations might have come up with. |
Но вот лично я ожидал бы, чтобы после уже хорошо известного тезиса "у нас нет консенсуса по программе работы" вы были в состоянии представить конкретные предложения, с которыми могли бы выступить делегации. |
My only interest is that this mandate you have given me should succeed and that you should have what you have never had. |
Мой единственный интерес заключается в том, чтобы тот мандат, который вы мне предоставили, был успешно выполнен, и чтобы вы имели то, чего у вас никогда не было. |
Mr. President, the reason I have taken the floor is, first of all, to thank UNIDIR for the very important input which you have read out. |
Г-н Председатель, причина, по которой я взял слово, состоит прежде всего в том, чтобы поблагодарить ЮНИДИР за очень важную лепту, которую вы огласили. |
I imagine, judging from colleagues' comments so far, that we will have some further exchanges on this, but we basically think that you have drafted a pretty good document. |
Я представляю, судя по уже высказанным замечаниям моих коллег, что у нас будут некоторые дополнительные обмены мнениями на этот счет, но мы в целом считаем, что вы составили очень хороший документ. |
I wish to thank you for the spirit of collegiality and cooperation which you have shown throughout the negotiation of the report and which you have extended to me. |
Я хочу поблагодарить вас за дух коллегиальности и сотрудничества, который вы продемонстрировали в ходе обсуждения доклада и которым имел возможность воспользоваться и я. |
And let me say that I respect how you have your beliefs as much as I have mine. |
И позвольте сказать, я уважаю то, что вы имеете свои убеждения, так же, как то, что я имею свои. |
You and I haven't really properly had the chance to sit and have a chat since you came on board. |
У нас с вами толком не было возможности присесть и пообщаться с того момента, как вы здесь. |
Do you have any idea who that might have been, Sir? |
Вы представляете, кто бы это мог быть? |
Well, you know, I have some wheels in the back you can have... |
Знаете, у меня найдётся пара колёс, если вы окажете мне услугу. |
Tom, it's not nice to promise a woman something you have no intention of giving her just so you can have your way with her. |
Том, это не приятно, обещать женщине что-то если у тебя нет намерения дать ей это, только так вы сможете сохранить свои отношения. |
Under my direction, they have responded in detail and at length to the many comments you have made and queries you have raised about various aspects of the report, in particular with regard to the actions being undertaken under my responsibility. |
Следуя моим указаниям, они детально и всесторонне высказывались по вашим многочисленным комментариям, отвечали на вопросы, которые вы поднимали по различным аспектам доклада, особенно в отношении мер, принимаемых в сфере моей ответственности. |