| You are digging yourselves in so deep, you have no idea. | Вы настолько глубоко закопались, что даже не представляете этого. |
| That way you'll always have the upper hand... and an empty belly. | Так вы всегда будете иметь превосходство и пустой живот. |
| I'll give you this, Hopper... You have a very consistent vision. | Надо признать, Хоппер, вы достаточно последовательны в своём видении. |
| You also made several phone calls to a man named Louis Anglet, who we believe may have purchased the ring. | Вы также сделал несколько телефонных звонков человеку по имени Луи Англет, который, мы считаем, может быть приобрел кольцо. |
| He should have stayed in the trees. | Вы должны были спрятаться за деревьями. |
| We'll have you in five minutes. | Вы будете у нас через пять минут. |
| You could have a cosmetics counter. | Вы могли бы открыть там косметический кабинет. |
| No, have the drink with me. | Нет, вы должны выпить со мной. |
| And that one day you might get married and have children of your own. | И что однажды вы поженитесь и у вас будутсобственные дети. |
| You seem a little down, and you haven't interrupted me yet. | Какая-то вы поникшая, и ни разу меня не перебили. |
| You have the wrong man, Dana. | Вы поймали не того, Дана. |
| Are you sure you have authorisation? | Вы уверены, что у вас есть допуск? |
| Gentlemen, none of you have ever met before for obvious reasons of security. | Господа, вы никогда прежде не встречались по очевидным соображеням безопасности. |
| You can't believe the problems I have. | Вы представить себе не можете какие у меня проблемы. |
| You'll always have an eager listener in me. | Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице. |
| You seem to forget that the citizens of this city have been selected by certain criteria. | Вы, кажется, забыли, что жители этого города были отобраны по определенным критериям. |
| You might have noticed that we live in special times... | Вы могли заметить, что мы живем в особенное время... |
| Your Highness, I have decided, that you will ask for my hand in marriage. | Ваше Высочество, я решила, что вы попросите моей руки. |
| You have suffered the most from the MyPlate design. | Вы больше всех пострадали от "Модели тарелки". |
| You no longer have the power to wound. | Вы больше не можете меня ранить. |
| Emily, have you seen anybody watching you lately? | Эмили, может, вы видели, что кто-то наблюдал за вами до этого? |
| You guys look alike, have the same mannerisms. | Вы, ребята, похожи друг на друга, и манеры у вас одинаковые. |
| Director of the market after you have entered in the minutes. | Директора рынка вы после вписали в протокол. |
| Scarecrow you all tell me they have long been ripe. | Вы чучелам всё это скажи, они уже давно созрели. |
| What are you, the key is big, it would have choked. | Что вы, ключ здоровенный, она бы подавилась. |