You may have scuppered this case, Shanley, but we'll have you dead to rights over the man you killed last night. |
Вы, может, и сорвали нам это дело, Шэнли, но мы возьмём вас с поличным за человека, которого вы убили прошлой ночью. |
You have speculated with my money and you have lost it, twice, and the fault lies with you alone. |
Вы спекулировали моими деньгами и потеряли их, дважды, и виноваты в этом только вы один. |
And forgive me for saying, but some in your position may have abused that friendship and you have not. |
Простите, что я вам это говорю, но некоторые могли бы злоупотреблять такой дружбой, но не вы. |
Well, have - have you upset someone? |
Ну, может... вы обидели кого-то? |
After ten minutes on a motorway, you will have a headache, and you won't have any headache pills with you, because there was nowhere to put them. |
Через 10 минут на шоссе, у вас начнёт болеть голова, а таблетку принять вы не сможете, ведь её здесь некуда положить. |
I haven't taken the job and you haven't made your pitch. |
Я ещё не согласилась работать, а вы ещё ничего мне не предложили. |
I wouldn't have done what I did if you guys would have just finished the Rumbrella, which is... |
Я бы не стала делать то, что сделала, если бы вы завершили Оброзонт, который... |
Maybe you'll have the chance to go to the prom with a date who's not a social outcast with an undiagnosed mood disorder, and you will have the night of your life. |
Возможно, у тебя будет возможность пойти на выпускной со спутницей, которая не является изгоем с недиагностированным расстройством настроения, и вы проведете вечер всей вашей жизни. |
You guys have, have shown me loyalty, |
Вы показали мне, что такое верность |
Well, unfortunately, I can't discuss that with you, but, if you have concerns, you also have the option to petition the court. |
Ну, к сожалению, я не могу обсуждать это с вами, но, если вы обеспокоены, вы также имеете возможность обратиться в суд. |
Mr Capel, you must have found Mr Quinn a good man, a capable man, otherwise you would not have employed him. |
М-р Кэпел, вы решили, что м-р Куинн - хороший человек, способный, иначе, вы бы его не наняли. |
If you have the means, I would have you share it, sir. |
Если у вас есть способ, я бы хотел чтоб вы им поделились. |
I mean, all of you have done things I wouldn't have done myself, but Meredith's actions are really over the line. |
То есть, вы все занимаетесь тем, что я не позволила бы себе, но Мередит перешла все границы. |
I have evidence of everything you people have done on this camera! |
У меня есть доказательства всего, что вы сотворили! Всё на камере! |
Or haven't you seen any of the new beasts that have flooded Purgatory? |
Или вы не видели новых тварей, что наводнили Чистилище? |
You have proof that one thousand sacks of grain have been secreted around the settlement? |
Вы можете доказать, что в селении спрятана Тысяча мешков зерна? |
I would have thought you would have both been gone by now. |
Я думал, что вы обе уже дома. |
I don't think you have the votes you think you have. |
Я не думаю, что у вас столько голосов, сколько вы думаете. |
I know you'll have a hard time believing this, Agent Carter, but I have no interest in you. |
Я знаю, что вам крайне сложно в это поверить, Агент Картер, но вы меня не интересуете. |
You may not have lots of data which you have yourself to put on there but you know to demand it. |
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там, но вы сможете их запросить. |
Ladies, as you may have guessed, you are here because you have all dated this great guy. |
Дамы, как вы могли догадаться, вы здесь потому, что когда-то встречались с этим замечательным парнем. |
In fact, I bet if you'd have known this were to happen a few weeks ago, you'd have upped sticks. |
Готов поспорить, если бы вы знали о том заранее, то быстро бы собрали вещички и съехали. |
So they have announced, the Government, all right, that if the impact speed is less than 6.25 miles an hour, you can't have whiplash. |
Итак они, правительство, заявили, хорошо, что если скорость удара меньше, чем 10 километров в час, вы не получите травму позвоночника. |
You have broken into my room, you are attempting to access my computer... whoever you are, your actions have placed you outside of the law. |
Вы проникли в мой номер, пытаетесь взломать мой компьютер, кто бы вы ни были, ваши действия поставили вас вне закона. |
Stephen Cartwright, I suspect you might have been suffering from some sort of mental illness when you committed this offence, but you refused to acknowledge it or have yourself medically examined. |
Стивен Картрайт, я подозреваю, что вы могли страдать от психического расстройства в момент совершения преступления, но вы отказываетесь признать это или пройти медицинскую экспертизу. |