| You have abused your authority, and you have rejected my requests. | Вы злоупотребляли полномочиями и отклоняли мои запросы. |
| I can tell that you have suffered... as I have. | Могу сказать, что вы страдали... как я когда-то. |
| Valmont, you have asked, and I have answered. | Вальмонт, вы спрашивали, и я ответила. |
| You should have learned by now that I don't have regrets. | Вы должны уже знать что я никогда не жалею. |
| You have considerable unused capacity that you not yet have turned to your advantage. | У вас есть нереализованные возможности, которые вы ещё не использовали себе во благо. |
| You have noticed gentlemen, that I have changed. | Вы заметили, господа, что я изменился. |
| I have summoned you for coffee because I know you have problems. | Я собрала вас на кофе, потому что знаю, что вы все испытываете трудности. |
| The votes have all been counted, and we will finally meet the 100 women you have selected... | Все голоса подсчитаны, и мы, наконец-то, представим 100 женщин, которых вы выбрали... |
| You have defended your principles; but you have permitted the free play of many points of view. | Вы отстаивали свои принципы; но при этом допускали свободное выражение многих точек зрения. |
| Your investigations have been in depth, and many of your conclusions have been ground-breaking. | Вы провели глубокую исследовательскую работу, а многие Ваши выводы отличаются новаторством подхода. |
| You have insulted me in every possible way and can now have nothing further to say. | Вы оскорбили меня любым возможным способом и больше говорить не о чем. |
| I have a feeling you don't want us to have the child. | Мне кажется, вы против усыновления нами ребенка. |
| Of all who have faced me, you have earned mercy. | Из всех, кто сразился со мной, лишь вы заслужили милосердие. |
| You can both have every shilling I have. | Вы оба можете забрать всё до последнего шиллинга. |
| You have decided to throw away every last shred of dignity you have and accept my offer of the vice presidency. | Вы всё же решили отбросить последние остатки гордости и принимаете моё предложение стать вице-президентом. |
| You have struck an unarmed guest and have shamed your home. | Вы ударили безоружного гостя и опозорила свой дом. |
| You should have known what could have happened and done everything in your power to safeguard your crew. | Вы должны были предусмотреть последствия и, прежде всего, обезопасить экипаж. |
| I'll have what you have. | Я буду иметь то, что Вы имеете. |
| It would have fresh start, if you two have work together... | Ты начнешь все заново, вы будете работать вместе. |
| Not only have you encouraged us from the start, but your advice and suggestions have been a constant source of inspiration. | Вы не только стимулировали нашу работу с самого начала, но ваши советы и предложения служили для нас постоянным источником вдохновения. |
| The committee you have decided to establish will have an important negotiating mandate. | Комитет, который вы решили учредить, будет наделен важным переговорным мандатом. |
| You have given in to commercial interests; you have put national interests above the welfare of future generations. | Вы уступили коммерческим интересам; вы поставили национальные интересы выше благополучия будущих поколений. |
| You have consulted many delegations and have formed a common understanding about the way for our discussions to go forward and about their procedural result. | Вы провели консультации с многими делегациями и сформировали общее понимание в отношении дальнейшего хода наших обсуждений и их процедурного результата. |
| In the spirit of transparency, you have organized consultations which have confirmed that this feeling is well-founded. | В духе транспарентности Вы проводили консультации, которые подтвердили обоснованность такого настроя. |
| You have set specific targets to that goal, and you have prescribed measures for achieving them. | Вы наметили конкретные цели в решении этой задачи и определили меры для их достижения. |