| You should have taken him to hospital. | Вы должны были доставить его в больницу. |
| Dwayne will have a coronary if you miss this. | Дуэйна хватит удар, если вы всё пропустите. |
| Should have been playing an A. You played an E flat. | Вы должны были сыграть ля-бемоль, а сыграли ми-бемоль. |
| You have no idea what I feel right now. | Вы понятия не имеете, каково мне сейчас. |
| And you, merry lads, can have... | А вы, лихие парни, можете получить... |
| It must have made you stumble as well. | Должно быть вы тогда и ударились. |
| You seem to have survived their brain-washing techniques remarkably well. | Вы, кажется, пережили их методы промывки мозгов исключительно хорошо. |
| You'd have more fun out of life if you did. | Вы бы получили больше удовольствия от жизни. |
| I can see I shall get no work from you two until you have got positive proof. | Я вижу, от вас двоих не дождусь работы, пока вы не получите положительного доказательства. |
| You have opened up an entire new branch of forensic science, young lady. | Вы, молодая леди, открыли совершенно новую ступень криминалистики. |
| I'd like to have you on my side. | Я бы хотел, чтобы вы на моей стороне. |
| You seem to have a way with women. | Кажется вы умеете обращаться с женщинами. |
| Ms. Tascioni, don't take this the wrong way, but you have an awful voice. | Мисс Тасиони, не поймите неправильно, но вы ужасно поете. |
| Had you come here in peace we would have done our utmost to assist you, but... | Если бы вы пришли сюда с миром, мы бы сделали все от нас зависящее, чтобы помочь вам, но... |
| I know you have many questions. | И наверняка Вы хотите задать мне множество вопросов? |
| But you have retained something from your youth, a toughness. | Но вы кое-что сохранили от вашей юности - несгибаемость. |
| If you haven't found the owners, please... | Если вы не нашли владельцев, пожалуйста... |
| No, if you say I haven't. | Нет, раз вы говорите, не буду. |
| I think you can understand, I don't really have a choice. | Я думаю, вы понимаете, у меня нет шанса. |
| Glad to have you with us, sir. | Рады что вы с нами, сэр. |
| Well, you will continue to have our attention. | Ну, вы по-прежнему будете получать наше внимание. |
| If you knew you had something, you should have let them go. | Если вы знали, что у вас что-то будет, то надо было их отпустить. |
| I'd venture you already have Briarcliff in your rearview mirror. | Рискну предположить, что вы уже видите Брайрклифф в вашем зеркале заднего вида. |
| These, however, you must have. | А это, однако, вы просто обязаны приобрести. |
| The man you sought to have imprisoned... | Человек которого вы хотели посадить в тюрьму... |