| Take one test booklet and pass the others back. | Берите один экземпляр себе, и передайте остальные назад. | 
| You mustn't look back, Mohinder. | Ты не должен оглядываться назад, Мохиндер. | 
| I was in Kansas a couple months back. | Пару месяцев назад я был в Канзасе. | 
| Then I jump back, and I hit... a shelf. | Потом я прыгаю назад, и задеваю... полку. | 
| I fixed up the old stove and put it back in like Debra asked. | Я починил старую плиту и поставил её назад, как просила Дебра. | 
| The EFSF will also provide funds to ensure that Irish banks' depositors can get their money back today. | EFSF также предоставляет фонды, чтобы гарантировать, что вкладчики ирландских банков смогут получить свои деньги сегодня назад. | 
| Corruption therefore cannot be the unique factor that holds Africa back. | Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад. | 
| The neural spines of the dorsal vertebrae were also low and expanded front and back, which formed strong attachments for ligaments. | Невральные дуги спинных позвонков были низкими и расширялись вперёд и назад и служили местами крепления крепких связок. | 
| In the last attempt to return everything back the chancellor shoots at the flower, but hits Marcella instead. | В последней попытке вернуть всё назад канцлер стреляет в цветок, но попадает в Марселлу. | 
| When the right shoulder goes back, the left one comes forward. | Когда правое плечо идет назад, левая идет вперед. | 
| They were soon pushed back and the Greek army launched a counter-attack deep into Albanian territory. | Вскоре они были отброшены назад, и греческая армия развернула контрнаступление вглубь территории Албании. | 
| You better be prepared to back up those accusations. | Лучше готовьтесь забрать назад те обвинения. | 
| You go through with this, the pack will never let you back in. | Если ты пройдешь церемонию, стая никогда не позволит тебе вернуться назад. | 
| The prior era of economic globalization reached its peak in 1914, and was set back by the world wars. | Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад. | 
| Let's now take a step back and see what this message can tell us about protecting dolphins from human disturbance. | Давайте немного вернёмся назад и посмотрим, что эти звуки могут рассказать нам о защите дельфинов от человеческого вторжения. | 
| These basic concepts include spatial orientations such as up, down, front, and back. | Эти основные понятия включают пространственные ориентации, такие как вверх, вниз, вперёд и назад. | 
| Instead, the camera focuses on the boyfriend going through the house, looking back and trying to get away from her. | Взамен, камера сфокусирована на парне, уходящем через дом, оглядывающегося назад и пытающегося сбежать от неё. | 
| Once you finished your task, you should send the translated files back to. | Как только вы закончили перевод, вы должны отправить переведённые файлы назад на. | 
| You ask them to edit the copy and send it back. | Предполагается, что рецензенты редактируют копию и отправляют ее назад. | 
| If you invoke the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. | При вызове инструмента одним щелчком он вернется назад к последнему выделению после завершения задачи. | 
| Hydra and the Hand struck back, stealing the alien power source making it so that the tanks would turn their occupants into monsters. | Гидра и Рука отбросили назад, украв чужой источник энергии, сделав так, чтобы танки превратили своих обитателей в монстров. | 
| PROFIenergy can transmit power demand information back to the controller to support more sophisticated energy savings schemes, including peak load management. | PROFIenergy, может передавать информацию о потребляющей мощности назад к диспетчеру, для поддержки более сложных схем экономии энергии, включая управление пиковыми нагрузками. | 
| We can't send a patient back over until they've had a complete physical evaluation on them. | Мы не можем отправить пациента назад, пока мы не провели его полный осмотр. | 
| Okay guys, help me very gently back on. | Ладно, парни... Давайте назад очень осторожно. | 
| After that, there was no going back. | После такого дороги назад уже нет. |