Take one test booklet and pass the others back. |
Берите один экземпляр себе, и передайте остальные назад. |
You mustn't look back, Mohinder. |
Ты не должен оглядываться назад, Мохиндер. |
I was in Kansas a couple months back. |
Пару месяцев назад я был в Канзасе. |
Then I jump back, and I hit... a shelf. |
Потом я прыгаю назад, и задеваю... полку. |
I fixed up the old stove and put it back in like Debra asked. |
Я починил старую плиту и поставил её назад, как просила Дебра. |
The EFSF will also provide funds to ensure that Irish banks' depositors can get their money back today. |
EFSF также предоставляет фонды, чтобы гарантировать, что вкладчики ирландских банков смогут получить свои деньги сегодня назад. |
Corruption therefore cannot be the unique factor that holds Africa back. |
Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад. |
The neural spines of the dorsal vertebrae were also low and expanded front and back, which formed strong attachments for ligaments. |
Невральные дуги спинных позвонков были низкими и расширялись вперёд и назад и служили местами крепления крепких связок. |
In the last attempt to return everything back the chancellor shoots at the flower, but hits Marcella instead. |
В последней попытке вернуть всё назад канцлер стреляет в цветок, но попадает в Марселлу. |
When the right shoulder goes back, the left one comes forward. |
Когда правое плечо идет назад, левая идет вперед. |
They were soon pushed back and the Greek army launched a counter-attack deep into Albanian territory. |
Вскоре они были отброшены назад, и греческая армия развернула контрнаступление вглубь территории Албании. |
You better be prepared to back up those accusations. |
Лучше готовьтесь забрать назад те обвинения. |
You go through with this, the pack will never let you back in. |
Если ты пройдешь церемонию, стая никогда не позволит тебе вернуться назад. |
The prior era of economic globalization reached its peak in 1914, and was set back by the world wars. |
Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад. |
Let's now take a step back and see what this message can tell us about protecting dolphins from human disturbance. |
Давайте немного вернёмся назад и посмотрим, что эти звуки могут рассказать нам о защите дельфинов от человеческого вторжения. |
These basic concepts include spatial orientations such as up, down, front, and back. |
Эти основные понятия включают пространственные ориентации, такие как вверх, вниз, вперёд и назад. |
Instead, the camera focuses on the boyfriend going through the house, looking back and trying to get away from her. |
Взамен, камера сфокусирована на парне, уходящем через дом, оглядывающегося назад и пытающегося сбежать от неё. |
Once you finished your task, you should send the translated files back to. |
Как только вы закончили перевод, вы должны отправить переведённые файлы назад на. |
You ask them to edit the copy and send it back. |
Предполагается, что рецензенты редактируют копию и отправляют ее назад. |
If you invoke the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. |
При вызове инструмента одним щелчком он вернется назад к последнему выделению после завершения задачи. |
Hydra and the Hand struck back, stealing the alien power source making it so that the tanks would turn their occupants into monsters. |
Гидра и Рука отбросили назад, украв чужой источник энергии, сделав так, чтобы танки превратили своих обитателей в монстров. |
PROFIenergy can transmit power demand information back to the controller to support more sophisticated energy savings schemes, including peak load management. |
PROFIenergy, может передавать информацию о потребляющей мощности назад к диспетчеру, для поддержки более сложных схем экономии энергии, включая управление пиковыми нагрузками. |
We can't send a patient back over until they've had a complete physical evaluation on them. |
Мы не можем отправить пациента назад, пока мы не провели его полный осмотр. |
Okay guys, help me very gently back on. |
Ладно, парни... Давайте назад очень осторожно. |
After that, there was no going back. |
После такого дороги назад уже нет. |