| He had another parole hearing a few months back, right before Christmas. | У него были слушания по условно-досрочному освобождению несколько месяцев назад, прямо перед Рождеством. | 
| Don't worry, you'll have your Stan back soon. | Не волнуйтесь, вы скоро получите назад своего Стэна. | 
| You're never getting your body back. | Ты никогда не получишь назад свое тело. | 
| I can't find my way back. | Я не могу найти дорогу назад. | 
| But America's swing back toward protectionism started long before, with President George W. Bush's steel tariff of 2001. | Но поворот Америки назад к протекционизму начался намного раньше с установки тарифа на сталь президентом Джорджем В. Бушем в 2001 г. | 
| Looking back over the past few years, one can say that the situation has improved steadily. | Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась. | 
| These are animals whose lineage dates back about 100 million years. | Происхождение этих животных датируется около 100 млн лет назад. | 
| What tribes are, is a very simple concept that goes back 50,000 years. | Племена - это очень простая концепция, которая уходит корнями в прошлое на 50 тысяч лет тому назад. | 
| The car I sent for you came back 2 hours ago. | Моя машина, посланная за Вами, вернулась 2 часа назад. | 
| He's probably back on the streets. | Он, наверное, вернулся назад на улицы. | 
| Unfortunately, America's swing back toward protectionism did not stop there. | К сожалению, поворот Америки назад к протекционизму на этом не закончился. | 
| After all, actions are also necessary to "roll back" open trade. | Кроме того, необходимы также действия для «возвращения назад» открытой торговли. | 
| You will, in all likelihood, step back. | По всей видимости, вы отступите назад. | 
| Now there will be plenty of reasons why the Chinese pulled back. | В настоящее время есть много причин, вынудивших китайцев сделать шаг назад. | 
| A Company withdrew to positions on the ridge line back of the river. | Рота А отступила со своих позиций на линии хребта назад к реке. | 
| As the Mexican buglers called for a retreat, the infantry fell back beyond Texian rifle range. | Как только мексиканские горны проиграли отступление, пехота отошла назад за пределы досягаемости техасских винтовок. | 
| Two small spineless dorsal fins are positioned far back. | Два маленьких спинных плавника лишены шипов и сильно сдвинуты назад. | 
| To answer this question, we need to flip back in the family album to some baby pictures. | Чтобы ответить на этот вопрос, перелистнём назад в семейном альбоме на некоторые фотографии из детства. | 
| But media provides us with a window back into the world that we live in. | Но средства передачи информации снабжают нас «окном» назад, в мир, в котором мы живёт. | 
| But a few years back, we did something else. | А несколько лет назад мы делали кое-что другое. | 
| We retreated in '98 back to something that was developed in '56. | Мы отступили в 98-м назад к тому, что было разработано в 56. | 
| And you can pause it and step back and forth and see different phases. | Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы. | 
| I mean, we're not putting this one back. | Я хочу сказать, что пути назад нет. | 
| Looking back a year, we see how the future has changed. | Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. | 
| When he attempts to rub it off, it flows back on. | Сделав в воздухе круг, та возвращается назад. |