Today we can look back on impressive achievements by the United Nations. |
Сегодня, оглядываясь назад, мы видим, каких впечатляющих успехов достигла Организация Объединенных Наций. |
It is interesting to look back and see the unforeseeable changes that have taken place over the past decade in the Central American isthmus. |
Интересно оглянуться назад, посмотреть, какие непредсказуемые изменения произошли за десятилетие в жизни Центральной Америки. |
Yet, looking back, none will deny today that by its deployment ECOMOG averted a similar tragedy in Liberia. |
Однако, оглядываясь назад, никто не сможет сегодня отрицать того, что размещение ЭКОМОГ предотвратило аналогичную трагедию в Либерии. |
You can have your ten back for being vaguely right. |
Ты можешь получить свои 10 баллов назад за свою расплывчатую правоту. |
Maybe if she has those back again, she can start to trust us. |
Может, получив их назад, она начнёт доверять нам. |
We should head back. I've got work to do. |
Ладно, пойдем назад, у меня полно работы. |
A convoy was blocked by demonstrators and eventually turned back. |
Автоколонна остановлена демонстрантами и в конечном итоге вернулась назад. |
This action removes a large body of anachronistic regulations, many of which date back more than 40 years. |
В результате этого было отменено большое число устаревших положений, многие из которых были приняты более 40 лет тому назад. |
This aggression has set the reconstruction of Lebanon back many steps. |
Эта агрессия отбросила восстановление Ливана далеко назад. |
They were able to recall the painful memories in the region, going back to atmospheric testing conducted between 25 and 50 years ago. |
Они пробудили болезненные для региона воспоминания, обратившись к атмосферным испытаниям, проводившимся 25-50 лет назад. |
You want to turn it around and drive back to the fork. |
Придется развернуться и ехать назад, к развилке. |
She's the one that got me back inside. |
Это она отправила меня назад в дом. |
See, once you've tapped this, there's no going back. |
Видишь ли, раз ты от этого отказался, дороги назад нет. |
I thought it was the one way I might get you back. |
Я думала, что только так я смогу вернуть тебя назад. |
Guess that means I'm not getting my money back. |
Видимо это значит я не получу назад свои деньги. |
It's just the whole thing just catapulted me back to high school. |
Всё это возвращает меня назад в школу. |
I got my old job back. |
Я получил назад свою старую работу. |
And now, back to Sick, Sad World. |
Итак, назад в Больной Безумный Мир. |
I want you to return it and get our money back. |
Я хочу, чтобы ты вернул ее и забрал назад наши деньги. |
In that case, I totally take back what I said about the hand-me-downs. |
В таком случае, беру назад свои слова насчет обносков. Неудивительно. |
I'm not going back into the show. |
Я не вернусь назад в шоу. |
Officers start down a misguided path and refuse to turn back. |
Офицеры пускаются не по той дорожке и не хотят повернуть назад. |
But the wheel always spins back. |
Но её колесо всегда поворачивается назад. |
Then you should put the picture back. |
Тогда вы должны поставить фотографию назад. |
Give us any vexation, and we'll drag you back like a monkey. |
Доставишь нам неприятности и мы притащим тебя назад, как мартышку. |