Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Back - Назад"

Примеры: Back - Назад
The old man stopped suddenly and looked back. Старик внезапно остановился и посмотрел назад.
He came back after two days. Он пришёл назад через два дня.
IV. Conclusion. After three decades of expansion, the HIV epidemic has been pushed back. Спустя тридцать лет после появления эпидемии ВИЧ ее удалось отбросить назад.
SHOLAKH: Back, Highness, back. Назад, Ваше Высочество, назад.
Back up, back up or nothing. Назад, назад, или не получите.
Once an international judicial process is in place, it is too late to turn back the clock. Как только международный судебный процесс начался, назад пути уже нет.
Conflict can set back the development of a country by decades, leading to prolonged suffering and creating further vulnerability to disaster. Конфликт может отбросить страну в развитии на десятилетия назад, приводя к долгим страданиям и порождая дополнительную уязвимость к бедствиям.
The smell brought back memories of a night some years before. Этот запах навеял воспоминания об одной ночи несколько лет назад.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
As a result, progress in achieving the Millennium Development Goals has also been pushed back by several years. В результате на несколько лет назад был также отброшен процесс достижения Целей развития тысячелетия.
Get some rest, move back into your dorm room, and just move on with your life and not let what happened to you hold you back. Отдохни, переезжай снова в общежитие, и продолжай двигаться дальше, не позволяй произошедшему тянуть тебя назад.
Give me back my old room back, or let me take over your crafting room. Верните мне мою старую комнату назад, или я займу твою комнату для рукоделия.
Today there are extraordinary archaeological sites, dating back 12,000 years, as well as a multitude of living cultures. В настоящее время здесь имеются уникальные археологические объекты, созданные 12000 лет назад, а также множество живых культур.
Tom says he can trace his ancestors back about 300 years. Том говорит, что знает своих предков примерно на 300 лет назад.
Most of the political parties supported the democratic process, in a country in which religion had an influence stretching back thousands of years. Большинство политических партий поддерживают демократические процессы в стране, в которой религия пользуется влиянием, зародившимся тысячи лет назад.
As this year's session of the Conference comes to a close, let us look back on our work over the past year. Поскольку сессия Конференции нынешнего года подходит к концу, давайте оглянемся назад на нашу работу за минувший год.
We will keep on moving forward and never turn back. Мы продолжим двигаться вперед и никогда не повернем назад.
We will march for women's freedom and never turn back. Мы будем выходить на демонстрации за свободу женщин и никогда не повернем назад.
We will pray that peace surrounds us and never turn back. Мы будем молиться за то, чтобы нас окружал мир, и никогда не повернем назад.
From then on, there was no looking back for me as a woman entrepreneur. С тех пор у меня как у женщины-предпринимательницы уже не было пути назад.
On the same day, the Guinean authorities sent Mr. Mvogo and the two officers back to Canada. В тот же день гвинейские власти отравили г-на Мвого и двух сотрудников УПСК назад в Канаду.
People seeking medical treatment have been arrested or turned back at checkpoints. На контрольно-пропускных пунктах, арестовывали или возвращали назад лиц, стремившихся получить медицинскую помощь.
According to HRW, China forced approximately 4000 ethnic Kachin out of Yunnan Province and back to a conflict zone in a neighbouring country. По информации ХРУ, Китай вытеснил примерно 4000 этнических качинов из провинции Юньнань назад в зону конфликта в соседней стране.
Very recently, ACC has been able to bring illegally laundered money back to Bangladesh. Совсем недавно КБК возвратила незаконно отмытые деньги назад в Бангладеш.
Throw her back in the water. Бросьте её назад, в воду.