| Met him in Cleveland a while back. | Встретил его в Кливленде некоторое время назад. | 
| Then he must get it back. | Так он должен получить их назад. | 
| Stand back, or more will die. | Назад, или еще многие погибнут. | 
| I'm going back to France, to Colonel Wigram. | Еду назад во Францию, к полковнику Вигрэму. | 
| I sent back report, posthaste Wellington. | Я отправил назад рапорт, прямиком к Веллингтону. | 
| See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system. | Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию. | 
| Sending him back will only make them stronger. | Отправив его назад, мы только сделаем их сильнее. | 
| I never said we should send him back. | Я не говорил, что нужно отправить его назад. | 
| I had my man contact the jeweler to whom you sold them in San Francisco and I purchased them back. | Мой человек связался с ювелиром, которому ты продала их в Сан-Франциско, и выкупил их назад. | 
| Do it and get your marriage back, your family. | Сделай и получи свой брак назад, твою семью. | 
| That's why you brought Daphne back here. | Поэтому ты и привёз Дафни назад. | 
| Go ahead and toddle on back to Maris. | Валяй, ползи назад к Марис. | 
| I still have time to get that letter back. | Ещё есть время, чтобы забрать назад это письмо. | 
| I did some time about ten years back for driving a car that didn't belong to me. | Десять лет назад я сидел за вождение машины, которая мне не принадлежала. | 
| He got his love back you know. | Он заполучил назад свою любовь, видишь ли. | 
| Which is why it's important for you to stay back. | Вот почему это важно для вас, чтобы остаться назад. | 
| But, when my brother-in-law says something at a critical time, you talk back. | Но, когда мой брат-в-законе что-то говорит, что в критический момент, вы говорите назад. | 
| It never will be again if you don't pull back. | И не будет, если не сдашь назад. | 
| I think I know how to get us back. | Думаю, я знаю, как нам вернуться назад. | 
| Captain the last such vessel was built centuries ago, back in the 1990s. | Капитан... Последнее такое судно построили сотни лет тому назад, в 1990-е годы. | 
| Take five steps back and you're sitting on the sofa. | Сделай пять шагов назад и сядь на диван. | 
| She swims back and tries to remember. | Возвращается назад, и напоминает себе. | 
| So just take a step back there, Marshal. | Правильно. А теперь, сделайте шаг назад, Маршал. | 
| People, I need to you stay back and stay calm. | Дамы и господа, пожалуйста отойдите назад и сохраняйте спокойствие. | 
| Just like you did seven years back with the CIA. | Так же, как ты сделал семь лет назад с ЦРУ. |