The repeated attacks eventually broke and pushed back the North Korean forces. |
Повторяющиеся атаки окончательно сломили и отбросили назад северокорейские войска. |
The narrator, walking with his wife back along the path, feels their relationship is somehow strengthened. |
Рассказчик, идя с женой назад по пути, чувствует, что их отношения каким-то образом усиливаются. |
Owens wants to know if he's getting his Agent Afloat back. |
Оуенс интересуется, получит ли он назад своего Агента на борту. |
Really, please send her back right away. |
Пожалуйста, сейчас же отправь ее назад. |
I was evacuating her when the mudslide happened, and she runs back in her house. |
Я эвакуировал ее, когда случился оползень, и она убежала назад в свой дом. |
At the end of the war she was invited back to Austria but she preferred to become a naturalised Chilean in 1946. |
В конце войны была приглашена назад в Австрию, но предпочла стать в 1946 году натурализованной чилийской гражданкой. |
Movement possibility on questions back, in the block of examination of "Navigator" is added. |
Добавлена возможность движения по вопросам назад, в блоке проверки знаний "Навигатора". |
Stairs went back to Ipoto to collect men and equipment, and returned 12 February. |
Стэарс отправился назад в Ипото, чтобы набрать людей и снаряжения, и вернулся 12 февраля. |
Also, if the stick back, the same place to avoid. |
Кроме того, если придерживаться назад, и том же месте, чтобы избежать. |
You can propose such a massage of the hand or back. |
Вы можете предложить такой массаж рук или назад. |
Regiments also carried the traditions of the army, in many cases stretching back into the 17th and 18th centuries. |
Полки также несли традиции армии, во многих случаях простирающихся назад в 17-е и 18-е столетия. |
Sakurai and Kinsaburo place Kong on a large raft and begin to transport him back to Japan. |
Сакураи и Кинсабуро размещают Конга в большой плот и начинают транспортировать его назад, в Японию. |
Around 2,000 Belarusians have taken the advantage of this opportunity, but about 200 of them came back to Argentina in the 1960s. |
Около 2000 белорусов воспользовались этой возможностью, около 200 из них в 1960-х годах вернулись назад в Аргентину. |
At this point Duncan had realized his mistake and ordered his remaining troops to retreat back across the bridge. |
В этот момент Дункан понял свою ошибку и приказал своим оставшимся войска отступить назад по мосту. |
Anna is safely transferred back in time. |
Анна благополучно переносится назад в своё время. |
Don't look back and just carry on like nothing's happened. |
Не оглядывайся назад и продолжай жить, как будто ничего не случилось. |
I am not prepared to wear the chador and step back in history. |
Я не готова носить чадру и сделать шаг назад в истории». |
You should expect to hear back from a staff of ZPower within 72 hours. |
Вы должны рассчитывать услышать назад от штата ZPower не познее 72 часа. |
The Art Museum of Estonia was housed in several different temporary spaces, until it moved back to the palace in 1946. |
Художественный музей Эстонии размещался в нескольких разных временных местах, пока не вернулся назад во дворец в 1946 году. |
And 10 years ago we wouldn't even have greeted him back. |
10 лет назад мы не стали бы с ним даже здороваться. |
Over a period of weeks the Coalition Forces were driven back step by step in bitter fighting. |
В течение недель коалиционные силы в жестоких боях шаг за шагом были отброшены назад. |
How I love the GMail web system decided to change everything back and since yesterday I'm using GMail as mail server. |
Как я люблю системе GMail веб решил изменить все назад и со вчерашнего дня я использую GMail в качестве почтового сервера. |
Then we lost our way but came right back as soon as we found it. |
Потом мы потерялись но пришли сразу назад, как только нашли дорогу обратно. |
A dead man if you don't step back. |
С покойником, если не сделаешь шаг назад, как сказал. |
Kendra, look, he wouldn't call us back. |
Кендра, смотрите, он не назвал бы нас назад. |