| The repeated attacks eventually broke and pushed back the North Korean forces. | Повторяющиеся атаки окончательно сломили и отбросили назад северокорейские войска. | 
| The narrator, walking with his wife back along the path, feels their relationship is somehow strengthened. | Рассказчик, идя с женой назад по пути, чувствует, что их отношения каким-то образом усиливаются. | 
| Owens wants to know if he's getting his Agent Afloat back. | Оуенс интересуется, получит ли он назад своего Агента на борту. | 
| Really, please send her back right away. | Пожалуйста, сейчас же отправь ее назад. | 
| I was evacuating her when the mudslide happened, and she runs back in her house. | Я эвакуировал ее, когда случился оползень, и она убежала назад в свой дом. | 
| At the end of the war she was invited back to Austria but she preferred to become a naturalised Chilean in 1946. | В конце войны была приглашена назад в Австрию, но предпочла стать в 1946 году натурализованной чилийской гражданкой. | 
| Movement possibility on questions back, in the block of examination of "Navigator" is added. | Добавлена возможность движения по вопросам назад, в блоке проверки знаний "Навигатора". | 
| Stairs went back to Ipoto to collect men and equipment, and returned 12 February. | Стэарс отправился назад в Ипото, чтобы набрать людей и снаряжения, и вернулся 12 февраля. | 
| Also, if the stick back, the same place to avoid. | Кроме того, если придерживаться назад, и том же месте, чтобы избежать. | 
| You can propose such a massage of the hand or back. | Вы можете предложить такой массаж рук или назад. | 
| Regiments also carried the traditions of the army, in many cases stretching back into the 17th and 18th centuries. | Полки также несли традиции армии, во многих случаях простирающихся назад в 17-е и 18-е столетия. | 
| Sakurai and Kinsaburo place Kong on a large raft and begin to transport him back to Japan. | Сакураи и Кинсабуро размещают Конга в большой плот и начинают транспортировать его назад, в Японию. | 
| Around 2,000 Belarusians have taken the advantage of this opportunity, but about 200 of them came back to Argentina in the 1960s. | Около 2000 белорусов воспользовались этой возможностью, около 200 из них в 1960-х годах вернулись назад в Аргентину. | 
| At this point Duncan had realized his mistake and ordered his remaining troops to retreat back across the bridge. | В этот момент Дункан понял свою ошибку и приказал своим оставшимся войска отступить назад по мосту. | 
| Anna is safely transferred back in time. | Анна благополучно переносится назад в своё время. | 
| Don't look back and just carry on like nothing's happened. | Не оглядывайся назад и продолжай жить, как будто ничего не случилось. | 
| I am not prepared to wear the chador and step back in history. | Я не готова носить чадру и сделать шаг назад в истории». | 
| You should expect to hear back from a staff of ZPower within 72 hours. | Вы должны рассчитывать услышать назад от штата ZPower не познее 72 часа. | 
| The Art Museum of Estonia was housed in several different temporary spaces, until it moved back to the palace in 1946. | Художественный музей Эстонии размещался в нескольких разных временных местах, пока не вернулся назад во дворец в 1946 году. | 
| And 10 years ago we wouldn't even have greeted him back. | 10 лет назад мы не стали бы с ним даже здороваться. | 
| Over a period of weeks the Coalition Forces were driven back step by step in bitter fighting. | В течение недель коалиционные силы в жестоких боях шаг за шагом были отброшены назад. | 
| How I love the GMail web system decided to change everything back and since yesterday I'm using GMail as mail server. | Как я люблю системе GMail веб решил изменить все назад и со вчерашнего дня я использую GMail в качестве почтового сервера. | 
| Then we lost our way but came right back as soon as we found it. | Потом мы потерялись но пришли сразу назад, как только нашли дорогу обратно. | 
| A dead man if you don't step back. | С покойником, если не сделаешь шаг назад, как сказал. | 
| Kendra, look, he wouldn't call us back. | Кендра, смотрите, он не назвал бы нас назад. |