| A few months back, when you came to see me at the hospital. | Несколько месяцев назад, когда ты навещала меня в госпитале. |
| According to this law, we'll regress back to the dawn of creation. | Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания. |
| I'm going back to the kitchen, signora. | Синьора, я пойду назад на кухню. |
| Finding our way back can be difficult. | Найти наш путь назад может быть сложно. |
| Already? He's only been back, like, one day. | Уже? он вот только вернулся, как пару день назад. |
| I just want my city back. | Я просто хочу вернуть назад мой город. |
| That's right, but I came back again from the future. | Верно, но я вернулся назад из будущего. |
| Look, everything can be taken back. | Слушай, все можно вернуть назад. |
| If you could move back there... | Вы не могли бы пересесть назад... |
| Maybe we can go around back. | Может быть мы можем вернуться назад. |
| A few years back, I was one of them. | Пару лет назад я сам был таким. |
| It's only a little trip back in time. | Это только небольшая поездка назад во времени. |
| Together... we can bring them back. | Вместе, мы можем вернуть их назад. |
| Fastest way back to MiB, you take this right on 39th. | Самый короткий путь назад в ЛвЧ - поворот направо на 39й ул. |
| I found this... couple of stops back. | Я нашел это... несколько стоянок назад. |
| You know, coming back in time, changing history, that's cheating. | А знаешь, возвращаться назад во времени, менять ход истории - это ведь обман. |
| But Mary, alas, has gone back to Australia. | А Мэри, к сожалению, уехала назад в Австралию. |
| I don't know if we should return things or give the money back. | Многое будет легко, эм, вернуть, хотя я... не знаю, стоит ли возвращать эти вещички или возвращать деньги назад. |
| I took it back, though. | Я забрал это назад, однако. |
| Well, as long as I get my 10 shillings back. | Я бы хотел получить назад свои 10 шиллингов. |
| In all the papers a few years back, and now... | Во всех газетах пару лет назад, а сейчас... |
| Step back, or I'll pull the trigger. | Назад, или я спущу курок. |
| But I had to get him back. | Но я должен был вернуть его назад. |
| Every third one she sends back just to be mysterious. | Каждый третий она отправляет назад просто чтобы оставаться загадочной. |
| I'll take it back, when all this is over. | Я заберу это назад, когда всё закончится. |