Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Back - Назад"

Примеры: Back - Назад
Come on, bring it back, bring it back. Давай, сдавай назад, назад.
Put him back, put him back, that's all. Несите его назад, несите назад и всё тут.
I told you to go gently- everybody back out, back out. Я сказал тебе вести спокойно - все назад, назад.
The village intends to arrange a car to bring your father back... back here to bury him in the village. Деревня собиралась нанять машину, чтобы привезти твоего отца назад... чтобы похоронить его здесь, в деревне.
McCOY: So I started to brake and tried to get it back and the back had lifted up. Я начал тормозить и выводить его назад, и задняя часть поднялась.
If we destroy them, we get our lives back, you back. Если мы уничтожим их, мы вернем назад наши жизни, вернем тебя.
When I say hit it, I want you to go two up and two back with a big, strong turn and back to the Madison. Когда я скажу "Вперёд", вы делаете два шага вперёд и два назад и большой поворот, а потом возвращаетесь к Мэдисону.
I was panicking for a minute back there, but I've got my senses back now. Минуту назад, я нервничал, но теперь, я чувствую себя хорошо.
She ran back, changed, drove back, established her alibi. Она побежала назад, переоделась, поехала на машине в Кембридж, чтобы обеспечить себе алиби перед полицией
Hank gets his book back, and you get to crawl back to the hole from whence you came. Хэнк, получает назад свою книгу, а ты, возвращаешься в ту дыру, из которой вылезла.
If we turn back now, we've just got barely enough to get us back to the base. Если повернуть назад, нам едва хватит, чтобы добраться до базы.
You know, i mean, I got sidetracked, you know, a few years back, but I'm back on course now. Ну, несколько лет назад я немного отклонилась в сторону, но теперь вернулась на верный курс.
As far as I'm concerned, the only reason we got involved in this was to get four eyes back, and he's back. Насколько я могу судить, Единственная причина, по которой мы ввязались в это, была вернуть четырехглазого назад, и он вернулся.
All right, let's back up here. Let's all just back up. Хорошо, давайте вернёмся назад. дадим задний ход.
So the bank will give out loans to people who usually will make money back to pay it back. Банк выдает людям кредиты, чтобы они вернули деньги назад с процентами.
I could take you there, if you didt have to take me back to the States and turn me back in. Я могу привести тебя к ним, если ты не заберешь меня назад в Штаты и не сдашь.
Magnolia said that she would march right back to the store and go return it, but now she's just traipsing around in it so they won't take it back. Магнолия сказала, что пойдёт в магазин и вернёт его, но теперь она носится в нём повсюду, поэтому назад его не примут.
And I thought I would just take it back to my dorm room, slap some adhesive on it, and bring it back. И я тут решил забрать ее к себе в комнату, обмазать клеем и принести назад.
We have to take the diamonds back we have to return the money and take the diamonds back. Мы должны вернуть бриллианты назад... надо вернуть деньги и забрать бриллианты.
You bring the girl back, I give you the deposit back, okay? Вы привозите назад девочку, я возвращаю ваш депозит, хорошо?
A few days back more than 50 countries, including my own, participated in the London conference on Somalia. Несколько дней назад более 50 стран, включая нашу страну, приняли участие в Лондонской конференции по Сомали.
This project dates back more than a decade but only in recent years made progress. Этот проект начали разрабатывать более 10 лет назад, но только в последние годы в его осуществлении наметился прогресс.
At least 150 agency trucks have been stopped or turned back at checkpoints, especially at the entrance to Damascus. По меньшей мере 150 грузоперевозчикам пришлось остановиться или вернуться назад при проверке на контрольно-пропускных пунктах, особенно при въезде в Дамаск.
No one can turn the clock back. Никто не может повернуть часы назад.
Put the knives and forks back in the cupboard. Положи ножи и вилки назад в сервант.