Take a step back, think about what your expectations were going in... |
Сделайте шаг назад, подумайте, что вы ожидали... |
I'm never going to get my deposit back. |
Я никогда не получу назад мой взнос. |
Rabbit took the survival gear for herself and turned back. |
Крольчонок забрала себе всё необходимое для выживания и повернула назад. |
George ordered these fellas a week or so back. |
Джордж заказал этих ребят примерно неделю назад. |
Then perhaps it is time for the Lord to accept Florence back into his fold. |
Тогда, возможно, пришло время для Господа принять Флоренцию назад в его ряди. |
James Peterson drowned two years back, ruled accidental. |
Джеймс Питерсон утонул два года назад, несчастный случай. |
And you can't take it back. |
И ты не можешь отмотать все назад. |
She lost her fiancé a few months back, so now is not the time to start anything. |
Она потеряла жениха несколько месяцев назад, так что сейчас не время что-либо начинать. |
I think we need to move everybody back behind the main barricade. |
Думаю, надо отправить всех назад, за главную баррикаду. |
If you drank from the source, you'd get that power back. |
Если ты выпьешь из источника, ты вернешь ту силу назад. |
Then the compass must be guiding us all back to him. |
Тогда должно быть компас ведет нас всех назад к нему. |
Dude, I take it back. |
Чувак, беру свои слова назад. |
Because there'll be no turning back. |
Потому что то, что будет, не вернуть назад. |
I want my daughter back, Gabe. |
Я только хочу получить дочь назад, Гейб. |
A few nights ago, I went back to the river... where we stopped last time. |
Несколько дней назад я пришел на берег реки, туда, где мы останавливались в последний раз. |
But this one ate there a few weeks back, got sick, thought it was food poisoning. |
Но этот ужинал там несколько недель назад, заболел, подумал, что это пищевое отравление. |
Unfortunately for you, I already knew that Shaw was back in prison. |
К несчастью для тебя я уже знал. что Шоу вернулся назад в тюрьму. |
Well, Mosconi rushed back to Italy in a hurry. |
Ну, Москони помчался назад в Италию в спешке. |
There is no putting the angels back in Heaven. |
Нет возможности ангелов назад на Небеса. |
You can bring her back like you did with Cass. |
Ты можешь вернуть её назад как вернул Каса. |
Pick up again without looking back all the time. |
И начать снова жить, не оглядываясь назад. |
We tried dating a while back and it was a disaster. |
Мы пытались встречаться какое-то время назад и это было ужасно. |
I just moved back to help with the transition. |
Я просто вернулся назад чтобы помочь с переездом. |
Our program is a fully immersive step back in the 19th century. |
Наша программа это захватывающий шаг назад. в 19 веке. |
It's a long drive back to Sacramento. |
Это долгая поездка назад в Сакраменто. |