Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Back - Назад"

Примеры: Back - Назад
Get him back so he can kill Sylar. Верни его назад, чтоб он убил Сайлара.
I brought you back to Midland. Я везу тебя назад в Мидленд.
I think you're the reason why he became so obsessed with trying to change it all back. Я думаю что ты причина, почему он стал одержим пытаясь изменить все назад.
I wish I could walk that back... Хотел бы я вернуть время назад...
I chased the guy down the street two blocks and dragged him back... because he needed to get your eyes. Я нагнал парня через два квартала и приволок его назад... потому что он должен был запечатлеть твои глаза.
You said some very hurtful things which you can never take back. Ты говорил очень обидные вещи, которые никогда не сможешь забрать назад.
Once people imagine themselves in the Oval, there's no turning back. Стоит людям вообразить себя в Овальном кабинете, и пути назад нет.
So she goes back inside and she picks it up. Она вернулась назад, чтобы ответить.
I got my license back three months ago, Earl. Эрл, права мне вернули три месяца назад.
Ino just got back from a recruiting expedition. Инокичи пошёл нанимать людей и только что вернулся назад.
No. There was a horse a year back. Нет. Была одна лошадь год назад.
If you want it back, we'll talk about it. Хочешь его назад, мы об этом поговорим.
And in an instant he brought it all back. И в один момент он вернул все назад.
No. Lex, I've got your back. Лекс, я должен вернуть тебя назад.
Sorry, here's your tattoo back. Прости, вот возьми свою татушку назад.
Now take it back or I'll pinch you. Забери свои слова назад или я ущипну тебя.
I will stop at nothing to get Kol back. Я не остановлюсь, пока не получу Кола назад.
I promise we'll get Kol back, just not today. Я обещаю, что мы вернем Кола назад, только не сегодня.
And then you xerox the plans and get them back by morning. А потом отксерить планы и к утру отнести их назад.
A few years back, we get this call around 4 A.M. Несколько лет назад нам позвонили около четырех утра,...
If you can be a team player this is your ticket back in. Сыграй в команде это твой пропуск назад.
But going after innocent people won't bring him back. Но преследование невинных людей не вернет его назад.
Don't look back walk normally. Не оглядывайся назад, иди нормально.
But now I'm back here to be a farmer... and in very interesting times. Но я вернулась назад сюда, чтобы быть фермером... и в особо интересные времена.
And so much of the energy we expend in farming is just to stop it reverting back. И так много энергии мы тратим на сельское хозяйство только для того чтобы остановить возвращения назад.