| As soon as Seth gets a real job you two are going back in that chicken supernova. | Как только Сет получит настоящую работу вы двое возвращаетесь назад под свет цыплячей суперновой. | 
| I'm not in the business of buying my own property back. | Свою же собственность я назад не скупаю. | 
| Bogue said he'd be back in three weeks, that was eight days ago. | Восемь дней назад Боуг сказал, что вернется через три недели. | 
| Too many to turn back now. | Слишком много, чтобы повернуть теперь назад. | 
| We had a thing about five years ago, back when she first started working for me. | Между нами было кое-что около пяти лет назад, когда она только начала работать на меня. | 
| I wish I had the last 20 seconds of my life back. | Хотел бы я вернуть назад последние 20 секунд своей жизни. | 
| Some wanted to use me to send Hades back. | Некоторые хотели использовать меня, чтобы отправить Аида назад. | 
| She wanted to know how she got back. | Она хотела знать, как она вернулась назад. | 
| I'm going back in time to when this spaceship landed. | Я вернусь назад ко времени, когда здесь приземлился корабль. | 
| She won't only if we send her back. | Она не умрёт, только если отправить её назад. | 
| You came back in time to knock me into that freezer... | Ты вернулся назад в прошлое, чтобы затолкнуть меня в заморозку... | 
| At least that's what the Daily Planet colorfully dubbed him when he showed up in Metropolis a few years back. | По крайней мере, так красочно назвала его Дэйли Плэнет, когда он появился в Метрополисе несколько лет назад. | 
| I left it there after this place was broken into a couple of years back. | Я оставил его там после того, как пару лет назад сюда кто-то вломился. | 
| You screwed me over years back and I've never got over it. | Ты вернул меня на годы назад и я никогда не смирюсь с этим. | 
| Wally Fitzgerald, I put that guy away a couple years back. | Уолли Фитцжеральд, я посадил его пару лет назад. | 
| I gave you a syringe a few weeks back. | Пару недель назад я дал тебе шприц. | 
| I saw some damage on the way back. | Я видел повреждения по дороге назад. | 
| That was a while back, though. | Впрочем, это было некоторое время назад. | 
| If I'm holding you back, then you should consider closing the office for good. | Если я тяну тебя назад, тебе стоит рассмотреть возможность закрытия офиса навсегда. | 
| Two years back, we had a circus with a puma. | Два года назад у нас был цирк с пумой. | 
| We picked up Punchy a couple of days back. | Мы выбрали Палача пару дней назад. | 
| It turns out he actually audited a class of yours at Hudson University a few years back. | Выяснилось, что он несколько лет назад. посещал ваши лекции в Гудзонском университете. | 
| Zartane took off two hours ago and never came back. | Зартейн ушел два часа назад и больше не возвращался. | 
| This is our chance to it all back. | Я знаю, что это наш шанс всё вернуть назад. | 
| According to his passport, he only got back to the States three days ago. | Согласно его паспорту, он вернулся в Штаты всего три дня назад. |