As soon as Seth gets a real job you two are going back in that chicken supernova. |
Как только Сет получит настоящую работу вы двое возвращаетесь назад под свет цыплячей суперновой. |
I'm not in the business of buying my own property back. |
Свою же собственность я назад не скупаю. |
Bogue said he'd be back in three weeks, that was eight days ago. |
Восемь дней назад Боуг сказал, что вернется через три недели. |
Too many to turn back now. |
Слишком много, чтобы повернуть теперь назад. |
We had a thing about five years ago, back when she first started working for me. |
Между нами было кое-что около пяти лет назад, когда она только начала работать на меня. |
I wish I had the last 20 seconds of my life back. |
Хотел бы я вернуть назад последние 20 секунд своей жизни. |
Some wanted to use me to send Hades back. |
Некоторые хотели использовать меня, чтобы отправить Аида назад. |
She wanted to know how she got back. |
Она хотела знать, как она вернулась назад. |
I'm going back in time to when this spaceship landed. |
Я вернусь назад ко времени, когда здесь приземлился корабль. |
She won't only if we send her back. |
Она не умрёт, только если отправить её назад. |
You came back in time to knock me into that freezer... |
Ты вернулся назад в прошлое, чтобы затолкнуть меня в заморозку... |
At least that's what the Daily Planet colorfully dubbed him when he showed up in Metropolis a few years back. |
По крайней мере, так красочно назвала его Дэйли Плэнет, когда он появился в Метрополисе несколько лет назад. |
I left it there after this place was broken into a couple of years back. |
Я оставил его там после того, как пару лет назад сюда кто-то вломился. |
You screwed me over years back and I've never got over it. |
Ты вернул меня на годы назад и я никогда не смирюсь с этим. |
Wally Fitzgerald, I put that guy away a couple years back. |
Уолли Фитцжеральд, я посадил его пару лет назад. |
I gave you a syringe a few weeks back. |
Пару недель назад я дал тебе шприц. |
I saw some damage on the way back. |
Я видел повреждения по дороге назад. |
That was a while back, though. |
Впрочем, это было некоторое время назад. |
If I'm holding you back, then you should consider closing the office for good. |
Если я тяну тебя назад, тебе стоит рассмотреть возможность закрытия офиса навсегда. |
Two years back, we had a circus with a puma. |
Два года назад у нас был цирк с пумой. |
We picked up Punchy a couple of days back. |
Мы выбрали Палача пару дней назад. |
It turns out he actually audited a class of yours at Hudson University a few years back. |
Выяснилось, что он несколько лет назад. посещал ваши лекции в Гудзонском университете. |
Zartane took off two hours ago and never came back. |
Зартейн ушел два часа назад и больше не возвращался. |
This is our chance to it all back. |
Я знаю, что это наш шанс всё вернуть назад. |
According to his passport, he only got back to the States three days ago. |
Согласно его паспорту, он вернулся в Штаты всего три дня назад. |