| We need to reach his subconscious and pull him back before his mind completely shuts down. | Нам нужно пробраться в его подсознание и вытащить его назад Пока его сознание полностью не отключится. | 
| There is no going back from this moment. | С этого момента пути назад нет. | 
| But I brought it back, figuring out a way to refine it. | Но я вернул это назад, придумывая способ улучшить это. | 
| He turned his back on our Light Fae family more than 80 years ago. | Он отвернулся от нашей семьи светлых фейри больше чем 80 лет назад. | 
| If either of you fail, you may not be coming back. | Если кто-либо из вас потерпит неудачу, вы можете не вернуться назад. | 
| Let me back up a few steps here, Mr. Quinn. | Позвольте мне вернуться немного назад, Мистер Квин. | 
| Perhaps we should have turned back weeks ago. | Возможно, еще несколько недель назад нам стоило развернуться. | 
| We was coming back for fresh lines no more than a week ago. | Неделю назад мы возвращались за новыми швартовами. | 
| Okay, now slow it back down. | Вот, теперь отмотай медленно назад. | 
| His friend Shane McNamara told us that Josh snuck back into the country a few months ago on a freighter. | Его друг Шейн МакНамара сказал нам, что Джош пробрался в страну на грузовом судне несколько месяцев назад. | 
| Just for an hour, and then back to bed. | Только на 1 час, потом все назад в кровать. | 
| Surely no way back for the Brit. | Несомненно, для британца нет пути назад. | 
| Set the pizza on the porch... take two steps back, and place your hands behind your head. | Поставьте пиццу на крыльцо, сделайте два шага назад, руки за голову. | 
| And everything went back the way it used to be. | И все вышло назад тем путем, каким и должно. | 
| What you bring back, I think, has to be something more than these entities out there. | То, что ты приносишь назад, мне думается, должно быть чем-то большим, чем эти существа где-то там. | 
| There's no turning back after this, Red. | После этого пути назад не будет, Рыженькая. | 
| And to take back what I had taken from her. | И забрать назад то что я отняла у нее. | 
| Time to give me those powers back. | Пришло время отдать мне эти силы назад. | 
| Well, I pride myself on being able to revert back to the fourth grade. | Хорошо, я горжусь собой за то, что смог вернуться назад в четвертый класс. | 
| When I lean back, it's hits | Когда я откидываюсь назад, она немного впивается в спину. | 
| That would have come in handy, some years back. | Пару лет назад это могло бы пригодиться. | 
| Once I win the presidency, then I can dive back into the deep end with Max. | Как только я выиграю президентство, тогда я смогу нырнуть назад в омут с Максом. | 
| And you can never take that back or change it, so... | И ты не можешь вернуть этого назад или изменить, так что... | 
| You tell Henry that if he would like his book back he should probably start digging. | А ты скажи Генри, если он хочет свою книгу назад, ему, возможно, придется ее поискать. | 
| The one Sandoval busted a couple years back. | Да. Пару лет назад он уже попадался Сандовалу... |