| Cedric, he asked me to bring his body back. | Седрик... Он просил меня отнести его тело назад. | 
| I'm outside the Lincoln Tunnel. Angry refugees are demanding to be let back into the city. | Я стою снаружи тоннеля Линкольна... где тысячи людей требуют пропустить их назад в город. | 
| Don't go away, Captain. I'll be right back. | Не уходи, капитан, я сразу назад. | 
| If it comes burnt, I will send it back. | Если подадут горелый, я отправлю его назад. | 
| If the salad is on top, I send it back. | Если салат положат сверху, я отправлю его назад. | 
| You can't possibly travel back on your own. | Ты не можешь отправляться назад в одиночку. | 
| I'm not looking back, so... | Я не оглядываюсь назад, так что... | 
| I want to escort him back to the battle. | Я хочу сопроводить его назад в битву. | 
| And you, Doctor Song, back to prison. | Доктор Сонг - назад в тюрьму. | 
| The alumni dinner ended an hour ago - and I could be back in DC... | Потому, как встреча выпускников закончилась час назад... и бы уже могла возвращаться в Вашингтон... | 
| I think I'm heading back down right now. | Мне кажется я только что вернулся назад. | 
| For that, we have to back up about ten years. | Чтобы это узнать, нужно вернуться на 10 лет назад. | 
| It's like someone yelled "fire" 50 years ago, and nobody came back. | Такое чувство, что 50 лет назад здесь кто-то крикнул: "Пожар!" и никто сюда не вернулся. | 
| Releasing the sand, turns back time. | Песок в кинжале возвращает время назад. | 
| Which is why Patricia Ludmuller's past only went back five years. | Поэтому история Патрисии Ладмаллер началась только пять лет назад. | 
| Please, stay back, people. | Пожалуйста, отступите назад, люди. | 
| Omega, find Alpha... and bring her back. | Омега, найди Альфу... и приведи ее назад. | 
| You've come to bring them back... the ones who left. | Ты должен вернуть их назад. Тех, кто ушел. | 
| Maybe I misunderstood, but I thought you had to bring everyone back. | Может быть, я ошибаюсь, но я думал, что вы должны вернуть назад всех. | 
| We're running out of air, with no way back. | У нас кончается воздух, нет пути назад. | 
| The same guy who brought you... that beautiful Canadian blue spruce a few weeks back. | Я тот парень, что приносил вам... ту прекрасную канадскую ель пару недель назад. | 
| And then we go out... and back in. | И затем мы выходим... и назад. | 
| No, I moved back home. | Нет, я переехал назад домой. | 
| I just want back into the business. | Я просто хочу назад в дело. | 
| Of course, if you lose, I'm taking it back. | Конечно, если застрелят тебя, я заберу его назад. |