| Cedric, he asked me to bring his body back. | Седрик... Он просил меня отнести его тело назад. |
| I'm outside the Lincoln Tunnel. Angry refugees are demanding to be let back into the city. | Я стою снаружи тоннеля Линкольна... где тысячи людей требуют пропустить их назад в город. |
| Don't go away, Captain. I'll be right back. | Не уходи, капитан, я сразу назад. |
| If it comes burnt, I will send it back. | Если подадут горелый, я отправлю его назад. |
| If the salad is on top, I send it back. | Если салат положат сверху, я отправлю его назад. |
| You can't possibly travel back on your own. | Ты не можешь отправляться назад в одиночку. |
| I'm not looking back, so... | Я не оглядываюсь назад, так что... |
| I want to escort him back to the battle. | Я хочу сопроводить его назад в битву. |
| And you, Doctor Song, back to prison. | Доктор Сонг - назад в тюрьму. |
| The alumni dinner ended an hour ago - and I could be back in DC... | Потому, как встреча выпускников закончилась час назад... и бы уже могла возвращаться в Вашингтон... |
| I think I'm heading back down right now. | Мне кажется я только что вернулся назад. |
| For that, we have to back up about ten years. | Чтобы это узнать, нужно вернуться на 10 лет назад. |
| It's like someone yelled "fire" 50 years ago, and nobody came back. | Такое чувство, что 50 лет назад здесь кто-то крикнул: "Пожар!" и никто сюда не вернулся. |
| Releasing the sand, turns back time. | Песок в кинжале возвращает время назад. |
| Which is why Patricia Ludmuller's past only went back five years. | Поэтому история Патрисии Ладмаллер началась только пять лет назад. |
| Please, stay back, people. | Пожалуйста, отступите назад, люди. |
| Omega, find Alpha... and bring her back. | Омега, найди Альфу... и приведи ее назад. |
| You've come to bring them back... the ones who left. | Ты должен вернуть их назад. Тех, кто ушел. |
| Maybe I misunderstood, but I thought you had to bring everyone back. | Может быть, я ошибаюсь, но я думал, что вы должны вернуть назад всех. |
| We're running out of air, with no way back. | У нас кончается воздух, нет пути назад. |
| The same guy who brought you... that beautiful Canadian blue spruce a few weeks back. | Я тот парень, что приносил вам... ту прекрасную канадскую ель пару недель назад. |
| And then we go out... and back in. | И затем мы выходим... и назад. |
| No, I moved back home. | Нет, я переехал назад домой. |
| I just want back into the business. | Я просто хочу назад в дело. |
| Of course, if you lose, I'm taking it back. | Конечно, если застрелят тебя, я заберу его назад. |