| All right, Sofia, let's take it back. | Ладно, София, отмотаем назад. | 
| What you can hope to get is your liberty back, eventually. | Единственное, на что можно надеяться - это получить назад свою свободу. | 
| I got to the station and then turned back. | Я доехала до вокзала, а потом повернула назад. | 
| Every decision reduced to back and forth. | Все решения сводятся к движению назад и вперёд. | 
| You're supposed to throw the ball at the wall so it bounces back. | Нужно бросать мяч в стену, чтобы он отскакивал назад. | 
| Tilt your head back and pinch. | Наклони голову назад и сожми ноздри. | 
| I'll need 2 men to send him back. | Мне нужно двое, чтобы отнести его назад. | 
| He's rushing the Lieutenant back so he can take over. | Лейтенанта скорей отправляет назад чтобы принять командование. | 
| He's done for, sarge... Unless we can get him back. | Он обречен, сержант, если мы его назад не доставим. | 
| We're sending you back, Lieutenant. | Мы отправляем вас назад, лейтенант. | 
| Enemy troop concentration moving back through the pass. | Концентрация войск противника движется назад через перевал. | 
| We're just detailed to bring the Lieutenant back. | Нам было приказано отнести назад лейтенанта. | 
| Now, back the way you came, miss. | Теперь - назад, откуда пришли, мисс. | 
| Me and Jim worked a summer together a couple of years back. | Мы с Джимом вместе играли как-то летом пару лет назад. | 
| Couple years back, she worked this undercover narcotics case. | Пару лет назад она была под прикрытием в деле о наркотиках. | 
| We'll get Lucy back up to her room. | Мы принесём Люси назад в её палату. | 
| If you'd like to make your way back to reception, they should be able to help you. | Если вы хотите сделать свой путь назад к стойке регистрации, они должны быть в состоянии помочь вам. | 
| I learned a long time ago not to look back. | Я научилась давным-давно не оглядываться назад. | 
| You're not worming your way back in with this. | Таким способом ты не проложишь себе путь назад. | 
| He's broken his collarbone, cracked a couple of ribs a few months back. | Пару месяцев назад он сломал ключицу, несколько рёбер треснули. | 
| Harper turned the officers back when they arrived at the scene. | Харпер отправил патрульных назад, когда они прибыли на вызов. | 
| We just wanted to learn about this burglary you reported a couple of weeks back. | Просто хотели узнать об этом ограблении, про которое вы заявляли пару недель назад. | 
| Sorry, Peter, I take it all back. | Да, прости, Питер, беру слова назад. | 
| Move me to the back, anywhere, I don't care. | Пересадите меня назад или куда угодно, мне без разницы. | 
| Now, if I tell you, I can't take the knowledge back. | Если я теперь скажу тебе, мне не вернуть это знание назад. |