| Sylvia asks me to take her back. | Сильвия просит меня принять ее назад. | 
| He had a stroke a while back which left him crippled and legally blind. | Некоторое время назад у него случился удар, его парализовало, и официально он ослеп. | 
| The company that owns that building went belly up a few months back. | Компания, которой оно принадлежит, обанкротилась несколько месяцев назад. | 
| I get my people back, or your girlfriend will never be seen again. | Я получу своих людей назад, или ты больше не увидишь свою подружку. | 
| I met a friend, Esme, down there who I sponsored a few years back. | Я встретил подругу, Эсми, там которую я спонсировал пару лет назад. | 
| I low-jacked the Impala a few weeks back just in case. | Я установил слежку за Импалой, несколько недель назад, на всякий случай. | 
| He'd get his life back. | И он получит свою жизнь назад. | 
| That thing that we did a few years back, was he the... | Это в том деле, что было у нас пару лет назад, он был... | 
| So you never give yourself a reason to ever look back. | Чтобы не было причин оглядываться назад. | 
| Fine. I'll pull over, and you can sit in the back with Mike. | Хорошо, я остановлюсь, и ты сможешь пересесть назад к Майку. | 
| They burst in a couple of weeks back demanding fresh horses to replace their sick nags. | Они ворвались сюда пару недель назад, требуя свежих лошадей в обмен на свои больные клячи. | 
| I'll be taking it back now, if you don't mind. | Теперь я заберу это назад, если не возражаешь. | 
| We will keep the army back in the trees. | Мы отведем армию назад, под защиту деревьев. | 
| I wish I'd gone back in that game... | Я бы хотел вернуться назад к этой игре... | 
| He wasn't back 37 seconds ago, either, - but thanks for the regular updates. | Как и 37 секунд назад, но благодарю за регулярные обновления. | 
| No, you drank the last of it about 20 miles back. | Нет, ты выпил остатки примерно 30 км. назад. | 
| He'll assume I went back to Dortmund. | Он решит, что я отправилась назад в Дортмунд. | 
| I am not going back until I fulfill my resolution. | Я не вернусь назад, пока не выполню своё обязательство. | 
| Neighbors reported the odor to the landlord a few days back. | Соседи сообщили об аромате домовладельцу пару дней назад. | 
| All that matters is that you have your daughter back. | Главное, что вы вернули свою дочь назад. | 
| I heard you were working a UC sting at the Wapi Eagle a few months back. | Говорят, что ты работала под прикрытием в Вапи Игл несколько месяцев назад. | 
| This girl... Few weeks back, she posted something. | Пару недель назад... одна девушка что-то там написала. | 
| I mean, we hit a rough patch a while back. | Ну, сколько то времени назад у нас было недопонимание. | 
| I need you to step back. | Можете ли вы сделать шаг назад. | 
| Listen, I need you to get Bonnie to hold off on sending the ghosts back. | Послушай, мне нужно, что ты попросила Бонни подождать и не отправлять пока призраков назад. |