| It all started back in New York six weeks ago. | Все это началось в Нью-Йорке 6 недель тому назад. | 
| We're back where we started three years ago. | Мы снова там, откуда три года назад начали войну. | 
| If you want the money back, just say so. | Если хочешь получить назад деньги, так и скажи. | 
| Put those torches on the floor and back off. | Положили огнеметы на пол и отошли назад. | 
| Because he's the one who broke this ankle and set my career back three years. | Потому что он тот, кто сломал эту лодыжку и отбросил мою карьеру на три года назад. | 
| Go ten steps back and speak loud so I can hear you. | Отойди на десять шагов назад и говори громко, чтоб я мог тебя слышать. | 
| It was a few weeks back, just after my wife left. | Это было пару недель назад, сразу после того, как жена меня бросила. | 
| Eventually, we'll ship her back to the jungle with her goods. | В конце концов, мы отправим судно с ней и её вещами назад в джунгли. | 
| Boar got scarce a couple weeks back. | Кабаны покинули эту местность ещё пару недель назад. | 
| We will definitely not take them back. | Мы их точно назад не примем. | 
| His foreskin continually sheds itself and grows back. | Головка продолжает гриф, расширяясь и отклоняясь назад. | 
| They'll ship him back to Harlem to die. | И отправят его умирать назад в Гарлем. | 
| Anyway, if you look back, all you see is yourself. | Даже оглядываясь назад, ты видишь только себя. | 
| Bring your hands to the floor and your left foot comes back. | Руки упором в пол и левую ногу назад. | 
| He can have it back as long as he promises to make me a hobbit in his next movie. | Он получит его назад, если пообещает сделать меня хоббитом в его следующем фильме. | 
| We are marching straight back to the colony so that I... | Мы идём прямым ходом назад в колонию, что бы я... | 
| Take the Four Pops back to China. | Вези Четырёх папаш назад в Китай. | 
| Doctors were able to graft most of it back... | Докторам удалось прицепить большинство из этого назад... | 
| Folk in those stories... had lots of chances of turning back, only they didn't. | Персонажи тех сказаний... Много раз могли повернуть назад только не сделали этого. | 
| Take back the lands they stole from you. | Верните назад землю, которую у вас украли. | 
| I've been sent back... until my task is done. | Меня отправили назад... пока я не выполню свою миссию. | 
| Folk in those stories... had lots of chances of turning back, only they didn't. | У людей в этих легендах, было много возможностей повернуть назад, ... но они продолжали идти. | 
| Double back, get yourselves a boat, head up the coast. | Вернитесь назад, найдите лодку, направляйтесь к побережью. | 
| But... once we go there, there's no going back. | Но... один раз ступив туда, назад дороги не будет. | 
| This time, we journey back 150 million years to the Jurassic Period. | На этот раз мы отправляемся на 150 миллионов лет назад в Юрский период. |