Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Back - Назад"

Примеры: Back - Назад
Tonight, I'm taking it back, thanks to you. Сегодня я забираю его назад, благодаря тебе.
If so, meet me back here at 6:00. Если так, встретьте меня назад здесь в 6:00.
That brings us back to Guthrie, who didn't love him at all. Что же, это возвращает нас назад к Фелиции Гасри, которая его совсем не любила.
Bad news is, he escaped a few years back. Плохие новости: он сбежал пару лет назад.
I don't mind driving back if you want another glass. Я не возражаю вести назад, если ты хочешь еще бокал.
Even if you could slip out of hell and back into your meats... Даже если бы ты выбрался из ада назад в свое тело...
Human souls don't just walk out of hell and back into their bodies easy. Сэм, человеческие души не могут просто выбираться из ада назад в свои тела.
And you should pull him out and throw him back in the pit... И... Ты должен вытянуть его и зашвырнуть назад в ад.
It happened a few months back. Это началось несколько месяцев тому назад.
I had always planned to go get him and bring him back. Я хотел забрать его и вернуть назад.
You're leaning back with your legs crossed, just like me. Вы отклонились назад, скрестили ноги, так же, как и я.
Went out for a run, never came back. Вышел на пробежку, не вернулся назад.
Okay, back to work, everyone. Ну ладно, все назад к работе.
And now you might want to let her back. А теперь ты, возможно, захочешь вернуть ее назад.
It's not a fear of change that's holding me back, or my kids. Это не страх изменить то, что потянет меня назад, или потерять детей.
It's like travelling back in time. Как будто путешествуешь назад во времени.
You need to give that back now. А сейчас вы все вернете назад.
I just need you to back up, and... Мне просто нужно, чтобы ты слегка осадил назад, и...
Now I am back, where I started 15 years ago. Я хочу вернуться туда откуда начинал 15 лет назад.
Right back where we were 15 years ago... Ровно там же, где мы были 15 лет назад
Get ready to step back to a simpler age filled with tweet calves, cheerful sheep and unending troubles. Готовтесь сделать шаг назад, в эпоху попроще, наполненную птичьим щебетом, неунывающими овцами и бесконечной тревогой.
She told me that Natalie was leaving to fly back to Rwanda. Она сказала, что Натали улетает назад в Руанду.
No way back from the Friend Zone, dude. Нет пути назад из "просто друзья", чувак.
No, I take back all of the things I just said. Нет, я беру назад всё, что сейчас сказал.
Put your head back and pinch it like this. Запрокиньте голову назад и прижмите вот так.