Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Back - Назад"

Примеры: Back - Назад
You'll get it back when we land. Ты получишь ее назад, когда мы приземлимся.
We're the only leverage you have To get your brother back. Мы это единственная возможность для вас, чтобы вернуть вашего брата назад.
If you won't let me have my input, then I want my money back. Если ты не позволишь мне участвовать, я заберу свою деньги назад.
You find the guy, you bring him back. Находишь парня и приводишь его назад.
He's more than welcome to take his dog back. Было бы более чем любезно с его стороны забрать свою собаку назад.
She called me a few weeks back to say she was pregnant. Пару недель назад, она мне позвонила и сказала, что беременна.
All right, step back, everybody. Так, всем, шаг назад.
A while back, I cashed in a big favor to get him an early parole hearing. Некоторое время назад, я попросил об огромной услуге, для того чтобы он получил слушание об условно-досрочном освобождении пораньше.
You'll look back and realize just how naive you were. Ты будешь оглядываться назад и понимать какой ты была наивной.
She called me up out of the blue, said she'd moved back here about a year ago. Она появилась из ниоткуда, позвонила мне и сказала, что переехала сюда около года назад.
I wish I came back a year in time... Вот бы вернуться на год назад...
I'm back eight seconds, and I'm already having second thoughts. Я вернулся 8 сек назад и уже начинаю жалеть.
It's a friend of Symchay's who was deported back to Sierra Leone two years ago. Это друг Симчея, которого 2 года назад депортировали обратно в Сьерра-Леоне.
Ten minutes ago, I shot that man in the back. 10 минут назад я выстрелила этому человеку...
He was jailed a few months back, and was released four weeks ago. Отсидел в тюрьме несколько месяцев и освобождён четыре недели назад.
You know, I take that back. Знаешь, я беру свои слова назад.
That's why l couldn't turn back. Именно поэтому я не мог повернуть назад.
Tomorrow... the wall that turned back the Mongols for 80 years... will fall. Завтра. Стена, из-за которой монголы поворачивали назад 80 лет... падет.
I dreamed that I went back in time. Мне приснилось, что я отправился назад во времени.
That picture could have been taken months back. Возможно, это фото сделали несколько месяцев назад.
I guess you have to take me back to my husband now. Думаю, вы должны отвезти меня назад к мужу.
Looking back... it seems to me my father was quite unadventurous. Оглядываясь назад... мне кажется, мой отец был довольно робким.
Once this thing takes off, you will get your investment back tenfold. Как только дела пойдут, ты получишь свои инвестиции назад десятикратно.
Walk away, grieve for Scully and then never look back. Уходите, оплакивайте Скалли и никогда не оборачивайтесь назад.
And then you sweep her back. А потом, откидываешь ее назад.