She came to my office a few weeks back. |
Она пришла ко мне несколько недель назад. |
Riley, take a few steps back. |
Райли, отступи назад на пару шагов. |
I also gave you my word that there'd be no coming back from your vote. |
Я также давала слово, что после голосования пути назад не будет. |
You have to walk back what you said. |
Ты должен взять свои слова назад. |
I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. |
Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад. |
Her old roommate says she moved out a while back. |
Ее старая соседка сказала, что она переехала некоторое время назад. |
He can take his self-improvement back to America, as far as I'm concerned. |
Насколько я могу судить, назад в Америку он уедет самим совершенством. |
But there's no going back now, Rosie. |
Но уже нет пути назад, Рози. |
My husband went to California once, and all he brought me back was the clap and Orson Welles' oscar. |
Однажды мой муж поехал в Калифорнию, а привёз назад только гонорею и оскара Орсона Уэллса. |
This whole case file is just one long loop leading back to Damian. |
Все это дело всего-лишь одна большая петля ведущая назад к Дэмиену. |
I had some problems a few years back. |
У меня были некоторые проблемы пару лет назад. |
I went back and tested for this, too. |
Я вернулась назад, чтобы проверить на это. |
Capture Gaez and extradite him back to the States for trial. |
Схватить Гаеза и вернуть его назад в Штаты, для суда. |
All right, run the tape back, Kono. |
Хорошо, отмотай запись назад, Коно. |
Once you screw someone over, there's no getting them back. |
Если однажды ты все портишь, то пути назад нет. |
I'm waiting for the one who comes back from the future. |
Я жду того, кто вернется назад из будущего. |
Everybody stay back, she's rigged. |
Все назад, она обмотана взрывчаткой. |
Until, that is, six days ago, when they moved back in. |
Но шесть дней назад они снова въехали. |
Thought of it a second ago, had to pop back in. |
Только секунду назад это придумал, пришлось снова к вам заскочить. |
Tell him to move the RV to the back. |
Скажи им отправляться назад в фургон. |
Runners went out, never came back. |
Те, кого к ним послали, не вернулись назад. |
Runaway sons, daughters, nieces, and bringing them back. |
Сбежавших сыновей, дочерей, племянниц, и возвращение их назад. |
Right then, back to uniform. |
Ну вот, назад к униформе. |
And at that point... there's no turning back. |
И с этого момента... пути назад уже не будет. |
As soon as I get rid of him, take her back to the cellar. |
Как только я от него избавлюсь, отведи её назад в подвал. |