| Getting my old customers back by keeping the hipsters away. | Пытаюсь заполучить назад старых клиентов тем, что держу подальше хипстеров. | 
| There's no turning back from that now. | С этого момента нет пути назад. | 
| There was a tall, slim bloke with gray hair in the club a couple of weeks back. | Был один высокий худой парень с проседью в клубе пару недель назад. | 
| Al-Qadis are trouble for this country, I'm sending you back to Syria. | Семья Аль-Кади - проблема этой страны, я отправляю вас назад в Сирию. | 
| Once you hold that there is no turning back. | Если ты возьмешь его... пути назад не будет. | 
| TB finally finished her off about six months back. | Туберкулез в конечном счете ее доконал 6 месяцев назад. | 
| Five years ago my mother and I went back to Chau Doc. | Пять лет назад мы с моей мамой вернулись обратно в Чау Дак. | 
| Came over in the back of a truck about a year ago. | Выбрался в кузове грузовика около года назад. | 
| These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago. | Пустые бочки нужно было отправить в Эсгарот несколько часов назад. | 
| And further back, 800,000 years ago is there a common origin with present day humans. | И еще раньше, 800000 лет назад есть общий предшественник с сегодняшними людьми. | 
| He wants me to take him back. | Он хочет, чтобы я приняла его назад. | 
| I should turn back, if I were you. | На Вашем месте я бы повернул назад. | 
| The money we sent for the last go-round came back. | Деньги, которые мы послали - едут назад. | 
| I'm taking you back to the fort. | Я отвезу тебя назад в крепость. | 
| I don't think sending Jennifer back to jail is the answer. | Вряд ли отправить Дженнифер назад в тюрьму - это выход. | 
| And as exciting as that might sound... we have to look back approximately 60 million years. | И, как бы удивительно это ни звучало мы заглянем назад примерно на 60 миллионов лет. | 
| So I have unwittingly plunged my hometown back into the 16th century. | Я невольно вернула свой родной город назад в 16 век. | 
| Zhikui if you go way back does not. | Жика, если уедешь, назад уже дороги не будет. | 
| For your sanity and mine, just accept that there is no going back. | Ради твоего и моего душевного равновесия, просто прими, что пути назад нет. | 
| Get me LeAnn Harvey back on the phone. | Возьмимне Линн Харви назад по телефону. | 
| Tell him to move back. It's too dangerous. | Скажи ему, чтобы отошел назад. | 
| You'll have to wait in the car until I can send you back. | Посидишь пока в машине, а потом я отправлю тебя назад. | 
| This guy killed the wrong oligarch's son a couple years back, got sentenced to life. | Этот человек пару лет назад убил сына олигарха и получил пожизненное. | 
| Nyx and I will double back, see if we can get him. | Мы с Никс возвращаемся назад, посмотрим сможем ли его найти. | 
| And just like that, we had our old scrubs back. | И вот так мы получили назад нашу униформу. |