Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
I'd do anything to give it back. Я бы всё отдал, лишь бы вернуть его.
That sentiment probably held back consumption and investment far more than any opinions about changes in the next six months. Это ощущение, возможно, помогло вернуть потребление и инвестиции намного лучше, чем какое-либо мнение по поводу изменений в последующие шесть месяцев.
Rather, stimulus is about collective decisions to get aggregate spending back on track. Скорее всего, стимул касается коллективных решений, чтобы вернуть обратно совокупные расходы.
We need you to head to the year it was built and bring back that bridge. Нам нужно отправиться в год строительства моста и вернуть его обратно.
All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in. Всё в порядке, мы постараемся сделать несколько кругов и вернуть его обратно.
This is my life, and he wouldn't let me have it back. Это моя жизнь, и он не позволит мне вернуть её себе.
No, I decided to stick around and bring you back to life instead. Нет, я решила остаться и вместо этого вернуть тебя к жизни.
Henry, I can't get 'em back without you. Генри, без тебя мне их не вернуть.
Tell him to give those pensioners back their money. Скажи ему вернуть деньги тем пенсионерам.
I have to figure out how to get my stuff back. Мне надо разобраться, как вернуть свои вещи.
Now he wants to win back Eva. В настоящее время она стремится вернуть ЭйДжея.
But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
All of us have to act to get it back. И теперь, чтобы её вернуть, нам всем нужно действовать.
And I get them back with extreme prejudice. И чтобы вернуть их, я иду на крайние меры.
We also know how badly you wanted them back after they were stolen. И мы знаем, как сильно вы хотели вернуть их, когда их украли.
You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy. Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения.
It starts with just giving people back their dignity. И сперва необходимо вернуть людям их достоинство.
Boris and I were simply trying to take back what was ours. Я лишь попробовал вернуть то, что принадлежало нам.
They are completely out of control, and they should be brought back under control. Они абсолютно бесконтрольны, и их следует вернуть под контроль.
So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation. Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи.
I want to bring emotions back into our digital experiences. Я хочу вернуть эмоции в наш цифровой мир.
The developments fell through, which put the property back into the city's possession. Срок договора закончился, и теперь я хочу вернуть это здание обратно в собственность города.
I even heard you tried to get your old girlfriend back. Слышал даже, что ты пытался вернуть бывшую подружку.
He wants to get your body back... Он хочет вернуть тебе тело как можно скорее.
Do you want extinct species back? Вот вы, вы хотели бы вернуть к жизни вымершие виды?