I'd do anything to give it back. |
Я бы всё отдал, лишь бы вернуть его. |
That sentiment probably held back consumption and investment far more than any opinions about changes in the next six months. |
Это ощущение, возможно, помогло вернуть потребление и инвестиции намного лучше, чем какое-либо мнение по поводу изменений в последующие шесть месяцев. |
Rather, stimulus is about collective decisions to get aggregate spending back on track. |
Скорее всего, стимул касается коллективных решений, чтобы вернуть обратно совокупные расходы. |
We need you to head to the year it was built and bring back that bridge. |
Нам нужно отправиться в год строительства моста и вернуть его обратно. |
All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in. |
Всё в порядке, мы постараемся сделать несколько кругов и вернуть его обратно. |
This is my life, and he wouldn't let me have it back. |
Это моя жизнь, и он не позволит мне вернуть её себе. |
No, I decided to stick around and bring you back to life instead. |
Нет, я решила остаться и вместо этого вернуть тебя к жизни. |
Henry, I can't get 'em back without you. |
Генри, без тебя мне их не вернуть. |
Tell him to give those pensioners back their money. |
Скажи ему вернуть деньги тем пенсионерам. |
I have to figure out how to get my stuff back. |
Мне надо разобраться, как вернуть свои вещи. |
Now he wants to win back Eva. |
В настоящее время она стремится вернуть ЭйДжея. |
But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. |
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его. |
All of us have to act to get it back. |
И теперь, чтобы её вернуть, нам всем нужно действовать. |
And I get them back with extreme prejudice. |
И чтобы вернуть их, я иду на крайние меры. |
We also know how badly you wanted them back after they were stolen. |
И мы знаем, как сильно вы хотели вернуть их, когда их украли. |
You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy. |
Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения. |
It starts with just giving people back their dignity. |
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. |
Boris and I were simply trying to take back what was ours. |
Я лишь попробовал вернуть то, что принадлежало нам. |
They are completely out of control, and they should be brought back under control. |
Они абсолютно бесконтрольны, и их следует вернуть под контроль. |
So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation. |
Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи. |
I want to bring emotions back into our digital experiences. |
Я хочу вернуть эмоции в наш цифровой мир. |
The developments fell through, which put the property back into the city's possession. |
Срок договора закончился, и теперь я хочу вернуть это здание обратно в собственность города. |
I even heard you tried to get your old girlfriend back. |
Слышал даже, что ты пытался вернуть бывшую подружку. |
He wants to get your body back... |
Он хочет вернуть тебе тело как можно скорее. |
Do you want extinct species back? |
Вот вы, вы хотели бы вернуть к жизни вымершие виды? |