Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
I need this to restore my confidence, get my mojo back. Я должен восстановить свою уверенность, вернуть свою силу.
Look, I swear I was going to bring them straight back home. Послушайте, я клянусь, что я собирался вернуть её обратно домой.
To put things back together, to give them strength. Что бы вернуть всё назад, что бы дать им силы.
That's why I need to see Dr. Suresh, To get them back. Поэтому мне нужно увидеть доктора Суреша, чтобы вернуть всё обратно.
You lied to get me back here. Ты соврала, чтобы вернуть меня сюда.
Until he heard rumors about an Orb capable of taking him back in time. И он наслушался разговоров о Сфере, способной вернуть его назад во времени.
Major Kira had discovered how to use the Orb to bring us back to our own time. Майор Кира обнаружила, как использовать Сферу, чтобы вернуть нас назад в наше время.
Tell her she can't have her Porsche back. Скажи ей, что она не может вернуть свой Порш.
I can convince these guys to bring you back. Я могу убедить их вернуть тебя.
You help me rob peter fleming, And I'll help you get your family back. Ты поможешь мне ограбить Питера Флеминга, а я помогу тебе вернуть твою семью.
I just, I need it back right after. Только её сразу же надо будет вернуть.
I really need it back tomorrow, sweetheart. Мне действительно надо вернуть её завтра, любимая.
Maybe in actuality they were trying to get him back. И теперь они хотят его вернуть.
Which is precisely why you must now bring him back. Именно поэтому вы должны вернуть его.
We won't get a new happy childhood back. Новое счастливое детство нам уже не вернуть.
So we clean up, make big cookie... for to bring customers back. Вот мы и делать большой пирог для того, чтобы вернуть клиенты.
We have to take you back to the O.R. Нам нужно вернуть тебя в реанимацию.
I did this to get Grandma's house back. Послушай, я ввязался в это, чтобы вернуть дом бабушке.
It's a one of a kind, so they want it back. Это единственный экземпляр, его нужно будет вернуть.
Well, it's not to give me my favorite T-shirt back. Да. Уж точно не чтобы вернуть мне любимую футболку.
To get our true power back, it means everything. Вернуть нашу настоящую силу - это всё для меня.
You got to put this back on that zombie. Тебе придётся вернуть их обратно на ту зомби.
So you followed her to New York to get your money back. Итак, вы последовали за ней сюда, чтобы вернуть свои деньги.
I couldn't bring their parents back. Я не мог вернуть назад его родителей.
I left him, and he came to fetch me back. Я оставила его, и он приехал, чтобы вернуть меня назад.