Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
Well, he forced me off my own island, and I want it back. Ну, он захватил мой остров, и я хочу вернуть его.
All I wanted to do was give you back a piece of your life that was missing. Я всего лишь хотел вернуть тебе ту часть твоей жизни, что ты потеряла.
If I had it all back, I'd spend every second of it with her. Если бы можно было его вернуть, то я провёл бы с ней каждую секунду.
Same thing they say about the doctor who lends 15 grand to a friend he knows can't pay him back. Тоже, что и о докторах. которые одалживают 15 кусков другу, зная, что он не может вернуть.
You need to be focusing on getting Mom back. Лучше подумай о том, как вернуть маму
Is there any way to get him back to normal? Есть ли способ вернуть его в нормальное состояние?
But one day, with that knot, I'll be able to pay everything back and then double. Но однажды, если дашь веревку, я смогу всё вернуть - в двойном размере.
To win you over, to get you back. Чтобы завоевать тебя, чтобы вернуть тебя.
You offered to cut Delaney a deal, strip him a rank and give him to me to put back in line. Итак, вы предложили Дилейни сделку, лишили его звания и подсунули мне, чтобы потом вернуть в строй.
to have him back at his side За то, чтобы вернуть его назад.
Could you get us back to Earth? Ты можешь нас вернуть обратно на Землю?
I just told her that she had five days to put that money back into the account. Я просто сказал ей, что у нее пять дней, чтобы вернуть деньги на счет.
If I can convince Isaac we can stop Eben by putting together the crystals, maybe he'll help us get that crystal back. Если мне удастся убедить Айзека, что мы сможем остановить Эбена, собрав вместе кристаллы, возможно, он поможет нам вернуть этот кристалл.
We brought Cassie here so we could use the power of their circle to get our strength back. Мы привели сюда Кэсси, чтобы, использовав силу Круга, вернуть себе нашу силу.
What gives you the right to bring me back? Что дало вам право вернуть меня сюда?
Trying to get my car back, you mean. вы хотели сказать, чтобы вернуть мою машину.
Not when she's trying to get her baby back. Именно тогда, когда она пытается вернуть своего ребенка?
All you have to do is tell me the location of Tannhäuser's hiding place so I can get my old face back. Только скажи мне местоположение убежища Теннхаузера что б я мог вернуть себе прежнее лицо.
Stand aside, I got to get my girl back. Отойди, мне надо вернуть свою девушку!
And ever since then, I've been trying To - to get that feeling back again. И с тех пор я пытаюсь вернуть это чувство.
Why do you want this girl back? Зачем вы так хотите ее вернуть?
If we could find a way of getting Lydia back to school, I'm sure she could get a scholarship for university. Если бы мы нашли возможность вернуть ее в школу, уверена, она смогла бы получить стипендию в университете.
Are you saying I should take this back? Ты намекаешь, что я должна вернуть её?
You want it back the way it was? Ты хочешь вернуть все, как было?
Starving and homeless, she threw herself upon the mercy of a peasant Polish family who took her in, fed her, and nursed her back to full strength. Голодная и холодная - она отдалась на милость одной семьи польских крестьян, которые приютили её, накормили, и помогли вернуть свою силу.