| So I hope you'll forgive two well-meaning Americans for trying to take Ireland back to the good old days of Angela's Ashes. | Итак, я надеюсь Вы простите двух, действующих из лучших побуждений, американцев за попытка вернуть Ирландию в старые добрые дни Анжелы Эйшес. |
| Well, you can't get it back, right? | Ќу, ты же не можешь вернуть его назад, верно? |
| See, I just need to get George back on the court and make it the best tennis he's ever had... played. | То есть, мне нужно вернуть Джорджа обратно на корт и сделать теннис незабываемым. |
| or to give me my hair back... | ни на то, что мне не вернуть мои волосы. |
| If I can siphon some of that off, I might be able to bring Sam and Dean back. | Если я откачаю немного, то, наверное, смогу вернуть Сэма и Дина. |
| I don't know if I'm going to get them back tomorrow or ever. | Я не знаю, смогу ли я вернуть их завтра или когда либо. |
| Why don't you try to convince me that you don't want Jane back. | Попробуйте убедить меня, что вы не хотите вернуть Джейн. |
| How can I get my husband back to normal? | Как я могу вернуть мужа в нормальное состояние? |
| Laurel, if I move the piano here, it's just one more thing I have to move back home. | Лорел, если я поставлю пианино сюда, оно станет ещё одной вещью, которую мне нужно будет вернуть домой. |
| I'll be glad to get them back to you when this is over, but we're keeping the molecules. | Я буду рад вернуть их вам, когда это закончится, но мы оставим молекулы. |
| Do you really think you can get David's skateboard back? | Как вы думаете, удастся вам вернуть скейт Дэвида? |
| If I didn't think you could take back control, | Если я не думал, что вы можете вернуть контроль, |
| Why can't you just bring him back? | Почему вы не можете просто вернуть его? |
| She gave up her life so that I could have my brother back, and I didn't even know about it. | Она пожертвовала своей жизнью, чтобы вернуть мне брата, а я даже не знала об этом. |
| Spent half our days tracking her down when she wandered, trying to get her back in time for count, watching her get worse every day. | Тратили пол дня, что бы выследить где она бродит, пытались вернуть её вовремя к моменту пересчёта, смотрели, как ей становится хуже с каждым днём. |
| How much are you willing to spend to get her back? | Сколько Вы желаете потратить, чтобы вернуть её? |
| Once we find out, we can get Misty to help us bring him back. | Как только узнаем, привлечем Мисти, чтобы помочь вернуть его. |
| I just came to get my money back! | Я просто пришёл, что вернуть свои деньги! |
| Sometimes I wish I could crawl back in that time capsule and just... put it in reverse. | Иногда мне самому хочется залезть в "капсулу времени" и вернуть все назад. |
| We need to end this strike now and get all our children back in school where they belong before we risk another death like this. | Нам сейчас же нужно закончить эту забастовку и вернуть всех наших детей обратно в школу там где и они должны быть, прежде чем произойдет очередная такая смерть. |
| Tesla spent the rest of his life trying to figure out how to bring us back, but he was never able to in his lifetime. | Тесла провел остаток жизни, пытаясь найти способ вернуть нас обратно, но у него так ничего и не получилось. |
| The one good thing about the... he is trying to flip the party back to the grassroots level. | Одно хорошо что... пытается вернуть партию назад к массовому уровню. |
| And we met him in Vegas, and we told him we wanted our chips back. | Мы встретились с ним в Вегасе и потребовали вернуть наши фишки. |
| I promise I'm a much better bet, because all Red wants is to get her kitchen back. | Обещаю, я намного лучше, потому что все, что нужно Рыжей от тебя - это вернуть ее кухню. |
| and get us back on message. | и вернуть нас к нашей проблеме. |