Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
How much of this case would you give up to get her back? Какой частью этого дела ты готов пожертвовать чтобы вернуть ее?
Now that my husband is dead, I'd like it back. Сейчас мой муж мертв, и я бы хотела вернуть его обратно.
Send you back to Property Crimes so you can binge for two more weeks? Вернуть тебя обратно в имущественные преступления, чтобы ты мог попьянствовать еще пару недель?
Why didn't you just ask the zookeeper to get your wallet back? А почему ты просто не попросил смотрителя вернуть бумажник?
Well... after my failed attempt to bring Agent McFrankenstein back to life here, Ну... после моей неудачной попытки вернуть агента МакФранкенштейна к жизни,
You might want to put those back in the holster. Может ты захочешь вернуть их обратно?
Fact is, I came into some back pay I was owed... from about a month ago. Дело в том, что скоро мне должны вернуть долг... примерно месячной давности.
And I was having trouble paying it back. И у меня не получалось вернуть долг.
And even then, only if we can't bring them back as a zombie, like Scruffy. И это только если у нас не выйдет вернуть его в виде зомби, как Скраффи.
The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup. Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей... чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума.
Look, everything I ever said and did was just to bring back my family, I swear. Послушай, все что я когда-либо сказал или сделал, я делал чтобы вернуть свою семью, клянусь.
It wasn't until we set up a meet, handed over falsified Intel that we were able to get the diplomat's daughter back. Мы договорились о встрече, передали фальшивые данные и смогли вернуть дочь дипломата.
You know, maybe we should just take him back to the Warehouse. Знаешь, может надо просто вернуть его в Хранилище?
And the first time you don't, it's right back to the pound. И если с первого раза не получится, придётся вернуть его на штрафстоянку.
He hired you to get his stuff back? Он нанял тебя чтоб вернуть сокровища?
What brings you back to Galway, Aoife? Что заставило тебя вернуть в Галвей?
Because if you do, people will find out what you did get your son back. Потому что если расскажешь, люди узнают, что ты сделал, чтобы вернуть сына.
Can I have my five dollars back? Можешь мне вернуть мои 5 баксов?
I can bring it back under control! Я могу вернуть контроль над этим.
The idea was to get them back, right? Смысл был в том, чтоб вернуть их, так?
Or do we seize this chance to take back Erebor? Или же мы должны использовать этот шанс чтобы вернуть себе Эребор?
The only reason that I brought up what you did was to bring you back. Единственная причина, по которой я напомнил о том, что ты сделал, это чтоб вернуть тебя.
All I had to do was get the necklace back on Aunt Ruby and I'd be safe. Мне нужно было лишь вернуть колье на тётю Руби, и я - в безопасности.
Now, our final order of business is a proposal by Kristina braverman that we bring back the vending machine that was here last year. И, наконец, последний пункт повестки дня предложение Кристины Брейверман вернуть в школу торговые автоматы, которые убрали в прошлом году.
It will take months and more money, more tea than it is humanly possible to drink to get their trust back. Уйдут месяцы, много денег и чая больше, чем человек способен выдержать, чтобы вернуть их доверие.