| How much of this case would you give up to get her back? | Какой частью этого дела ты готов пожертвовать чтобы вернуть ее? |
| Now that my husband is dead, I'd like it back. | Сейчас мой муж мертв, и я бы хотела вернуть его обратно. |
| Send you back to Property Crimes so you can binge for two more weeks? | Вернуть тебя обратно в имущественные преступления, чтобы ты мог попьянствовать еще пару недель? |
| Why didn't you just ask the zookeeper to get your wallet back? | А почему ты просто не попросил смотрителя вернуть бумажник? |
| Well... after my failed attempt to bring Agent McFrankenstein back to life here, | Ну... после моей неудачной попытки вернуть агента МакФранкенштейна к жизни, |
| You might want to put those back in the holster. | Может ты захочешь вернуть их обратно? |
| Fact is, I came into some back pay I was owed... from about a month ago. | Дело в том, что скоро мне должны вернуть долг... примерно месячной давности. |
| And I was having trouble paying it back. | И у меня не получалось вернуть долг. |
| And even then, only if we can't bring them back as a zombie, like Scruffy. | И это только если у нас не выйдет вернуть его в виде зомби, как Скраффи. |
| The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup. | Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей... чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума. |
| Look, everything I ever said and did was just to bring back my family, I swear. | Послушай, все что я когда-либо сказал или сделал, я делал чтобы вернуть свою семью, клянусь. |
| It wasn't until we set up a meet, handed over falsified Intel that we were able to get the diplomat's daughter back. | Мы договорились о встрече, передали фальшивые данные и смогли вернуть дочь дипломата. |
| You know, maybe we should just take him back to the Warehouse. | Знаешь, может надо просто вернуть его в Хранилище? |
| And the first time you don't, it's right back to the pound. | И если с первого раза не получится, придётся вернуть его на штрафстоянку. |
| He hired you to get his stuff back? | Он нанял тебя чтоб вернуть сокровища? |
| What brings you back to Galway, Aoife? | Что заставило тебя вернуть в Галвей? |
| Because if you do, people will find out what you did get your son back. | Потому что если расскажешь, люди узнают, что ты сделал, чтобы вернуть сына. |
| Can I have my five dollars back? | Можешь мне вернуть мои 5 баксов? |
| I can bring it back under control! | Я могу вернуть контроль над этим. |
| The idea was to get them back, right? | Смысл был в том, чтоб вернуть их, так? |
| Or do we seize this chance to take back Erebor? | Или же мы должны использовать этот шанс чтобы вернуть себе Эребор? |
| The only reason that I brought up what you did was to bring you back. | Единственная причина, по которой я напомнил о том, что ты сделал, это чтоб вернуть тебя. |
| All I had to do was get the necklace back on Aunt Ruby and I'd be safe. | Мне нужно было лишь вернуть колье на тётю Руби, и я - в безопасности. |
| Now, our final order of business is a proposal by Kristina braverman that we bring back the vending machine that was here last year. | И, наконец, последний пункт повестки дня предложение Кристины Брейверман вернуть в школу торговые автоматы, которые убрали в прошлом году. |
| It will take months and more money, more tea than it is humanly possible to drink to get their trust back. | Уйдут месяцы, много денег и чая больше, чем человек способен выдержать, чтобы вернуть их доверие. |